Читаем Принцесса Юта и суп с каракатицей полностью

Наутро, пройдя селение, в котором жили очень добрые люди, пастухи и земледельцы, путники снова вышли на просёлочную дорогу, ведущую через луга далеко за горизонт. Рассуждений о том, стоит ли им продолжать путь вместе, больше не возникало. Но вот куда идти? принцессу Юту устраивало само путешествие. Ей нравилась эта бесконечная дорога среди лугов. Её приводили в восторг полевые цветы, песня жаворонка и мелодии пастушьих свирелей. В своей жизни Юта бывала в деревне, но никогда не жила там и, тем более, не путешествовала в таком чудесном зелёном краю. Она могла идти день за днём и нисколько не уставала и не капризничала.

Взрослым, в частности тёте Георгине, хотелось определить более чёткую цель путешествия. Тётя расспрашивала Юргена о здешних местах. Он неплохо знал окрестности, хотя сам путешествовал здесь довольно давно.

— Послушайте, сударыни, — вдруг сказал он, — а почему бы вам, не совершить паломничество к одному здешнему чуду. Не так далеко, в городе короля Любомира, есть Сад с Золотыми яблоками. Это настоящее чудо света, там всё как в сказке. Красота, тишина, пение невиданных птиц. На деревьях там золотые плоды и серебряные листики, честное слово.

— Ух ты! — восхитилась принцесса Юта. — Неужели такое бывает? И туда можно входить всем и гулять?

— Конечно, можно. Жители города и приезжие часто приходят в Сад по воскресеньям и приводят детей. В центре Сада, под одной из золотых яблонь есть источник с Живой Водой. Это главная святыня и гордость всего города.

— Как бы я хотела это увидеть! — воскликнула Юта.

— Что же, мысль действительно неплохая, — в раздумье проговорила княгиня. — Во всяком случае, наши каникулы могли бы принести пользу. Я ведь всё ещё опасаюсь, что наше отсутствие обнаружат. И твои родители, Юта, будут отнюдь не в восторге.

— Если это случится, я сама им всё объясню, - решительно сказала Юта. — Не волнуйся, дорогая тётя, я буду тебя защищать!

— Ты меня успокоила. А далеко ли это королевство, сударь?

— Дня три пути.

Тётя Георгина, видимо, приняла решение. Она попросила Юргена проводить их до города, и он согласился.

— Сад с Золотыми яблоками и Живая Вода — это истинная достопримечательность, — сказала тётя Георгина — Мне ужасно хочется увидеть это собственными глазами.

— В таком случае, — предупредил Юрген, — когда спустимся с того большого холма на развилку дорог, не забудьте прочитать указатель. По-моему, надо свернуть направо, но я ведь могу ошибаться, я давно не был здесь.

— А ты умеешь читать? — с любопытством спросила Юта у своего друга.

— Вообще-то… умею, но не люблю.

— Так вот зачем тебе нужны были грамотные попутчики! — рассмеялась принцесса.

Бродяга весело кивнул:

— Ну, конечно, без вас я мог заблудиться!

— А как же раньше без нас обходился?

— Да просто сам не понимаю. Всё время заблуждался, наверное.

Юта громко смеялась. Её тётя тоже улыбнулась, думая о том, что мало когда прежде ей доводил ось видеть племянницу такой радостной и беззаботной. Да и сама  тетя, пожалуй, давно не испытывала подобной лёгкости в общении и в мыслях.

На развилку дорог они пришли в полдень. Огромный резной столб-указатель возвышался над ними точно корабельная мачта.



— Какой огромный, — задрав голову, сказала Юта. — И сколько стрелок…

Да, на столбе было прибито множество указателей.

Некоторые из них шли параллельно, а другие показывали в разные стороны.

Пока они разглядывали исполинский столб и, прежде чем тётя сказала, в какую сторону нужно идти, хитрющая принцесса спросила Юргена:

— Какую же из этих стрел надо прочесть? Они так высоко, я совершенно не вижу, какую читать.

— Вторую сверху, — ответил Юрген.

— Ага, попался! Значит, ты меня обманул, а сказал, что не умеешь читать!

— Я как раз сказал, что умею!

— Ах, так! — Юта подскочила и сдёрнула его шляпу.

И тут же кинулась наутёк, размахивая шляпой и своей корзинкой для пикника.

Юрген помчался за ней. Он вёл себя как мальчишка, И тётя Георгина издали со снисходительной улыбкой наблюдала за ними. Наконец он догнал Юту и, подхватив, закружил в воздухе. Её Высочество не по-королевски визжала и дрыгала ногами.

Они умчались по дороге, ведущей к городу Золотых яблок, поэтому тётя не стала дожидаться их возвращения, а последовала за ними.

Но очень скоро, через десять минут пути, Юрген помрачнел. Он хмуро оглядывался по сторонам.

— Что случилось?

— Я не узнаю местность. Когда-то здесь было совсем не так. По этой дороге всегда двигались толпы народа, а нам не встретился ни один прохожий, ни одна повозка. Только старик, который вёз сено в деревню. Нет, здесь что-то произошло.

— Но спросить пока не у кого, — заметила Юта. - Будем идти вперёд, а потом спросим у прохожих.

Через некоторое время на дороге показалась закрытая карета с чёрными шторами. Но она вихрем пронеслась мимо, по направлению в город. И не остановилась, когда путешественники окликнули кучера.

В полной тишине прошёл ещё час. На широкой Проезжей дороге им не встретился ни один путник. Наконец впереди появилась человеческая фигура. Им навстречу шёл пожилой странник с клюкой, одетый в чёрное.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Спасение дикого робота
Спасение дикого робота

Вторая книга про робота по имени Роз. Новые вызовы, новые приключения, новые цели. Но вся та же Роз — добрая, человечная, любящая своего гусенка-сына. Теперь перед ней лежит непростая задача: она научилась выживать на необитаемом острове среди диких животных, но что же ей делать в цивилизованном мире?«Дикий робот» — неожиданная книга с самого начала и до самого конца. Она очень трогательная, человечная и добрая. История про Роз уже переведена на 20 языков, а список топ-листов, в которые она попала впечатляет:• Бестселлер по версии New York Times;• Бестселлер по версии An IndieBound;• Книга года по версии Entertainment Weekly (An Entertainment Weekly Best MG Book of the Year);• Книга года по версии Amazon (Best Book of the Year Top Pick);• Популярная детская книга по версии Американской ассоциации библиотек (ALA Notable Book for Children);• Лучшая детская книга по версии Нью-Йоркской публичной библиотеки (New York Public Library Best Books for Kids Pick);• Лучшая детская книга по версии американского журнала Kirkus (Kirkus Best Children's of the Year Pick);• Книга года по версии американского журнала School Library Journal (School Library Journal Best of the Year Pick).На русском языке публикуется впервые.В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.

Питер Браун

Сказки народов мира / Сказки / Зарубежные детские книги / Книги Для Детей