– Естественно! Но ты можешь настоять на твердой зарплате. Но это скажет только о том, что ты не веришь в собственную удачу. А такие люди мне не нужны.
Вернулся Фарланд с подносом.
– Сейчас придёт Селдин, — "порадовал" он нас новостями.
– Уважаемый Селдин Ранкор, — поправил его Травер наставительно. — Что стало с его дроидом?
– Дроид всё, — ответил я.
– Херово. Мы могли залить всю кантину кровью, но сломать его дроида… Он будет в ярости.
Я вытерся салфеткой и мелкими глотками пил воду. Мне стало лучше, но есть перехотелось. Даже хорошо, что все произошло так быстро — я даже не успел испугаться.
В кантину вошел Селдин. Как его… Уважаемый Селдин Ранкор. За ним следовало еще шесть человек с автоматами и в броне. Музыка вновь замерла. Он небрежно махнул рукой, и она заиграла вновь. Спокойно он подошел к нам.
– Травер, я же просил — без стрельбы, — вкрадчиво сказал он. — И что с моим дроидом?
Один человек Селдина приволок металлические останки с застрявшим в них топором.
– Это самооборона, тут все это подтвердят, — уверенно сказал Травер.
– Ты спровоцировал их, используя лингвистические навыки дроида, которыми ты со своим трехклассным образованием не обладаешь. Затем перестрелял, как в тире. Хитро ́, но меня так не проведешь, — тут он посмотрел на меня — А ты нашел себе подходящую компанию, я вижу. Счастлив?
– Почти, кстати, где здесь санузел? — как классно бесить этого серьезного дяденьку. Кроме него всё равно никто не оценит.
– Проводи гостя, — не подав никакого вида, он подозвал одного бойца. — И смотри, чтобы он не смотался.
Кабинок в туалете кантины было целых семь. Над ними висели значки, обозначающие контингент посетителей. Я нашел человеческий силуэт с очень условно изображенным мужским достоинством. Соседнюю кабинку обозначал похожий значок, но без него: более округлый и с грудью. Крайне говорящие таблички. Видимо, к этому вопросу тут относились без ханжества и предрассудков. Я зашел в свою кабинку, боец остался дежурить у двери. Это может показаться противоестественным, но было интересно узнать, как устроены соседние кабинки и для кого они предназначены.
Когда я вернулся, Селдин ожесточенно спорил с Травером у трупа трандошанца.
– Ты всё ещё утверждаешь, что не проносил тяжелого орудия? Его почти разорвало на части, — настаивал Селдин.
– Это сделал я, — я отогнул полу куртки, показывая пистолет–переросток. Который никто и не подумал у меня отбирать.
– Значит, ты купил у Тунда это. Он безуспешно втюхивает эту пушку уже без малого год после того, как её предыдущему хозяину отрезали голову в этой кантине. За неё очень много выручили.
– За пушку?
– Нет, за голову, придурок. Береги свою, кстати.
Затем он развернулся к твилеку.
– Убирайся отсюда Травер, сейчас же, пока я не передумал.
Капитан молча вышел из кантины, мы последовали за ним.
– О чем вы договорились? — Спросил я Травера.
– Мы оставляем ему в качестве контрибуции имущество убитых и сваливаем. Желательно не показываемся ему на глаза как можно дольше, пока он не забудет об этом недоразумении.
– Нам ничего за произошедшее не будет? — неплохая новость.
– За голову трандшоанца была хорошая награда — он выручит за неё достаточно, чтобы купить нового дроида.
–В физическом смысле за голову? — мне стало интересно.
– Он отрежет ее и заморозит в карбоните а затем отправит посылку на Нар Шаддаа. Это неопровержимое доказательство проделанной работы. — огорошил меня капитан.
– Все эти фото, видео, заключения анализов не надежны. Кто-то получает деньги, а мерзавец дальше творит свои грязные дела, — сказал Фарланд. — Даже в Республике понимают, что голова — самое лучшее доказательство. Но многие у нас в Корусанте думают, что "охотники за головами" – это просто красивый фразеологизм.
– Это мерзко, — скорчила гримасу Свельда.
Мы подходили к кораблю. Достаточно большое судно, пухлое такое. Он напоминал творение нездоровой, плодовитой фантазии Гигера. Округлая изогнутая форма, оплетенная трубами и разными механизмами. Шасси навевало ассоциации с лапами живого существа, а прямые линии почти отсутствовали, усиливая впечатление квазиживой машины. Борта отливали матовым металлом.
– Интересно смотрится, — нейтрально сказал я.
– Корабль построен на верфях Мон-Каламари. Голову и руки сломаешь, пока доберешься до нужного узла, — объяснил его происхождение Ивендо. Его все еще тащили капитан с суперкарго, обломки своей ступни он нес в руках. — У этих земноводных инженеров руки из жопы растут. Но корыто крепкое и быстрое.
– Не гони на мой корабль, — обиделся Травер.
– Я и не гоню — я говорю только, что твою „счастливую шлюху“ затрахаешься обслуживать. Если факты и могут кого-то оскорблять, то мне на это насрать… Капитан, — вяло ответил Ивендо.
– Почему корабль носит такое название? — задал я давно назревший вопрос.
– Проиграл его в пазаак, название, в смысле, а не корабль, — пояснил капитан. — И мой коллега не нашел ничего лучше, чем присвоить ему такое название. Его извиняет только то, что он был пьян.
– Раньше он назывался "Цвет Рилота", — сказала Нейла.