Читаем Природа хрупких вещей полностью

ВОПРОС: Ясно. Миссис Хокинг, теперь я должен задать вам очень важный вопрос. Есть свидетели, которые видели, как мужчина, по описанию похожий на вашего мужа, покидал Сан-Рафаэлу — городок, расположенный в двадцати милях к югу отсюда, — поздно вечером 17 апреля, то есть накануне землетрясения. Автомобиль вашего мужа был обнаружен в шести милях к северу от Сан-Рафаэлы утром 18 апреля, в тот день, когда произошло землетрясение. По дороге в Сан-Франциско в автомобиле кончился бензин. Думаю, ему пришлось идти пешком до дома, а значит, сюда он прибыл глубокой ночью или на рассвете. В связи с чем мне хотелось бы уточнить: не желаете ли вы изменить свои прежние показания?

Допрашиваемая не отвечает.

ВОПРОС: Миссис Хокинг, вы хотите изменить свои показания?

ОТВЕТ: Что вы имеете в виду?

ВОПРОС: Я хочу знать, видели ли вы вашего мужа на самом деле в то утро, когда произошло землетрясение?

Допрашиваемая не отвечает.

ВОПРОС: Ваши правдивые показания помогут нам получить представление о деятельности вашего мужа и, что более важно, убедиться в том, что вы к ней не имели никакого отношения.

ОТВЕТ: Какой такой деятельности? Что натворил Мартин?

ВОПРОС: Не пугайтесь раньше времени, миссис Хокинг. Мы пока еще только собираем информацию, и своей откровенностью вы окажете нам большую услугу. Я должен знать, что случилось в тот день, когда произошло землетрясение. Утаивание от меня информации, миссис Хокинг, вам не поможет. Ни в коей мере. Вы видели вашего мужа в то утро?

ОТВЕТ: Я уже сказала: нет, не видела.

ВОПРОС: Но ведь накануне вечером у вас в доме была гостья, так? Эта женщина видела его?

ОТВЕТ: Что вы имеете в виду?

ВОПРОС: В то утро, когда произошло землетрясение, в доме, кроме вас и вашей падчерицы, находился еще один человек, верно? Женщина. Некая Белинда Бигелоу.

Допрашиваемая не отвечает.

ВОПРОС: Миссис Хокинг?

ОТВЕТ: Сэр, зачем вы задаете мне вопросы, на которые уже знаете ответы?

ВОПРОС: Мне известно не все. Откуда вы знаете Белинду Бигелоу? Почему она оказалась у вас дома в то утро, когда случилось землетрясение?

ОТВЕТ: Она пришла к нам накануне. Думала, я помогу ей найти ее мужа. Он не вернулся домой, и она забеспокоилась.

ВОПРОС: Ее муж — мистер Джеймс Бигелоу?

ОТВЕТ: Да.

ВОПРОС: Она знала вас? А вы с ней прежде были знакомы?

ОТВЕТ: Нет.

ВОПРОС: Тогда объясните, пожалуйста, почему она обратилась к вам за помощью?

ОТВЕТ: Какое это имеет значение?

ВОПРОС: Полагаю, вы узнали, что ваш муж под именем Джеймса Бигелоу женился на этой женщине через четыре месяца после заключения брака с вами. Я прав на этот счет? Вам об этом известно?

Допрашиваемая не отвечает.

ВОПРОС: Миссис Хокинг, в ваших интересах убедить нас в том, что вы ничего не знали о незаконной деятельности вашего мужа. Я спрашиваю еще раз: почему Белинда Бигелоу обратилась за помощью именно к вам?

Допрашиваемая не отвечает.

ВОПРОС: Возможно, вы не понимаете всей серьезности ситуации. Ваш муж действовал под чужим именем, а по федеральному законодательству это преступление.

ОТВЕТ: Это не самое страшное, что он сделал.

Глава 10


Белинда Бигелоу все еще стоит как изваяние, сжимая в руках рамку с моим свадебным фото. Словно убеждена, что, если не будет шевелиться, кошмар рассеется и она проснется. Я тоже замираю на минуту, думая, что и мне снится сон.

Однако визг кипящего чайника мертвого поднимет из могилы. Мы не грезим.

— Ваш муж, я уверена, просто похож на моего, вот и все, — слышу я свой голос. — Вы наверняка обознались.

— Это он, — качает головой Белинда, очнувшись. При звуке собственного голоса она роняет фотографию и падает на диван, будто ее толкнули. Рамка ударяется о ковер, один ее уголок расщепляется и откалывается. Такое ощущение, что время стало вязким, как патока, — растягивается, утончается. Я порываюсь поднять упавшее фото и одновременно кинуться к женщине, которая сидит на моем диване белая как мел.

И вдруг в это затянувшееся мгновение я замечаю в дверях гостиной Кэт. Не знаю, давно ли она там стоит, наблюдая за нами. И время будто пускается вскачь, едва я вижу дочь.

— Кэт! — кричу я. — Стой там!

Она повинуется, но ее взгляд обращен не на меня. Она таращится на беременную женщину, сидящую на диване. Одна рука гостьи покоится на животе, другой она закрывает лицо.

Потом Белинда резко подается всем телом вперед, и ее рвет на восточный ковер, что лежит перед ней, и на нашу с Мартином свадебную фотографию.

Я бросаюсь к Кэт, покровительственно обнимаю ее и увожу в кухню — прочь от безобразного зрелища.

Снимаю с огня чайник, и в доме воцаряется блаженная тишина.

Упираюсь руками в стол и переношу на них всю тяжесть своего тела, упиваясь безмолвием.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом лжи
Дом лжи

Изощренный, умный и стремительный роман о мести, одержимости и… идеальном убийстве. От автора бестселлеров New York Times. Смесь «Исчезнувшей» и «Незнакомцев в поезде».ЛОЖЬ, СКРЫВАЮЩАЯ ЛОЖЬСаймон и Вики Добиас – богатая, благополучная семья из Чикаго. Он – уважаемый преподаватель права, она – защитница жертв домашнего насилия. Спокойная, счастливая семейная жизнь. Но на самом деле все абсолютно не так, как кажется. На поверхности остается лишь то, что они хотят показать людям. И один из них вполне может оказаться убийцей…Когда блестящую светскую львицу Лорен Бетанкур находят повешенной, тайная жизнь четы Добиас выходит на свет. Их бурные романы на стороне… Трастовый фонд Саймона в двадцать один миллион долларов, срок погашения которого вот-вот наступит… Многолетняя обида Вики и ее одержимость местью… Это лишь вершина айсберга, и она будет иметь самые разрушительные последствия. Но хотя и Вики, и Саймон – лжецы, кто именно кого обманывает? К тому же, под этим слоем лицемерия скрывается еще одна ложь. Поистине чудовищная…«Самое интересное заключается в том, чтобы выяснить, каким частям истории – если таковые имеются – следует доверять. Эллис жонглирует огромным количеством сюжетных нитей, и результат получается безумно интересным. Помогает и то, что почти каждый персонаж в книге по определению ненадежен». – New York Times«Тревожный, сексуальный, влекущий, извилистый и извращенный роман». – Джеймс Паттерсон«Впечатляет!» – Chicago Tribune«Здешние откровения удивят даже самых умных читателей. Сложная история о коварной мести, которая обязательно завоюет поклонников». – Publishers Weekly«Совершенно ослепительно! Хитроумный триллер с дьявольским сюжетом. Глубоко проникновенное исследование жадности, одержимости, мести и справедливости. Захватывающе и неотразимо!» – Хэнк Филлиппи Райан, автор бестселлера «Ее идеальная жизнь»«Головокружительно умный триллер. Бесконечно удивительно и очень весело». – Лайза Скоттолайн«Напряженный, хитрый триллер, который удивляет именно тогда, когда кажется, что вы во всем разобрались». – Р. Л. Стайн

Дэвид Эллис

Триллер