Читаем Приручить Лису, или Игра для дознавателя полностью

Невесть откуда свалился и Инсар, молча подключившись к общему делу.

– Надолго их не удержать, – выдохнул напарник. – Слишком много! Мы очистили только эту улочку. Что ты задумал, скажешь?!

– Сейчас… – пропыхтел Дарес. – Как всех соберем, так и расскажу. Тут рядом.

– Значит, про Агнессу ты уже знаешь? – Майлис оглянулась на него.

– Догадался.

– А этот…

– Терпение, моя леди разбойница, – проворчал Дарес, волоча Вэлтона из последних сил. – Еще не все в сборе.

Двери в дом главного судьи распахнули еще двое из их отряда, рядом мелькнул Ройс. Дарес только кивнул в ответ на помощь, а потом призвал всех внутрь – придется какое-то время обороняться от нападающих.

– Не то место, где я хотела бы оказаться. – Майлис выпрямилась и отдышалась, оглядывая дом, но не решаясь зайти внутрь. – Дарес! Я ведь пришла не для того, чтобы ты снова загнал себя в ловушку! Слышишь меня, ты?! Дознаватель несчастный!

– Что ты предлагаешь?

– Уйти, пока не поздно! – почти крикнула она, схватив его за руку и глядя в глаза.

Больше всего на свете сейчас хотелось прижать ее к себе и вместе с ней исчезнуть из города. Хотелось! Безумно! Туда, где можно все бросить, все забыть и просто жить.

На короткий миг Дарес даже позволил себе почувствовать все, что кипело у нее в груди. Что плескалось огнем в зеленоватых глазах, обжигая, заволакивая. Жажду быть собой, жажду остаться свободной, влюбленной, безрассудно-отчаянной… И плевать на все остальное. Никакого долга, ответственности и чести. Хаос, ветер в волосах, просторы и их вспыхнувшая пожаром страсть. И впрямь заманчиво!

– Я должен это закончить, – проговорил он коротко.

– Но я… – Майлис сощурилась, зная наперед, что он так и скажет.

– Ты пришла за мной не просто так. И даже когда все внутри тебя кричит о том, что надо снова бежать. Ты пришла, потому что не сможешь иначе.

– Еще как смогу, – зло улыбнулась она.

– И не узнаешь, чем все закончилось?

– Если я узнаю это перед тем, как мне отрубят голову, то плевать я хотела…

– А если я возьму тебя в отряд короля?

– Ты врешь! Я разбойница, а не…

– А я убийца. Но это в прошлом!

– Пустые обещания, – фыркнула Майлис и отчаянно отвернулась, уже слыша, как за ним по пятам идет целая армия железноголовых.

– Если так думаешь, то хоть поцелуешь на прощание? – Дарес резко притянул ее к себе и, не дожидаясь ответа, впился в знакомые мягкие губы, снова ожидая, что Лиса укусит или ударит за это. Но и сам провалился в ловушку. Мгновение показалось бесконечным, и даже шаги стражников уже были не такими громкими и отчетливыми…

– Проклятая ты ищейка… – пробормотала Майлис, хватая его за ворот и заталкивая внутрь дома, который уже заняли остальные люди короля и пара головорезов Ройса.

Дарес быстро запер дверь и опустил изнутри засов.

<p>Глава 44</p><p>Игра для дознавателя, шаг последний</p>

Я оглянулась и пришла в ужас. Мы что, правда вломились в дом судьи? Того длинноносого мужика в парике, который решает, кому жить, а кому умирать? Я видела его пару раз на городской площади, странно, что не пришел сегодня на казнь «Шалых». Он ведь наверняка послушно делает то, что скажет ему Вэлтон.

И почему Дарес вырубил главу стражи? А сейчас он и двое его подельников вяжут несчастному руки. На некоторое время мне показалось, что вот теперь я точно вляпалась в самые главные свои неприятности.

Я потерла запястья, будто кандалы оказались на моих руках, и хрипловато рассмеялась. Даже забавно представить, если я все это время была на поводу у дознавателя, который вовсе не работал на короля, а был как раз против закона.

Дарес действовал тихо и сосредоточенно. Они затащили Вэлтона, который был без сознания, на высокое кресло в гостиной. Глава городской стражи теперь тоже красовался кровоподтеком – совсем как Дарес недавно. Я смотрела на дознавателя, желая прикоснуться к нему, как прежде, но и страшась этой новой неизвестности.

– Не вешай нос, Лиса, – хмыкнул прошедший мимо Инсар. Закатанные рукава были в крови. – Сейчас разберемся.

– Дарес… – обратилась я к несносному типу, который не разъяснил мне ровным счетом ничего! – Что вообще…

– Погоди! – Он выпрямился и прижал к губам палец. – Мы ждем гостей.

– Ага. Гостей, – кивнула я. – Сейчас тут будет вся городская стража…

– А мы попросим немного тишины. – Дарес пятерней убрал лезущие в глаза кудрявые беспорядочные пряди и ободряюще улыбнулся. Похоже, ночь в тюрьме его нисколько не смутила, только на запястьях остались ссадины и следы от кандалов. – Даже не мы, а его честь господин судья. Сейчас я с ним как раз и потолкую, подожди меня тут.

Его слова неожиданно и резко успокоили. И то, как вел себя Инсар. Похоже, они и впрямь знают, что делать.

– Ты приказал привести Агнессу?! – Я сощурилась, ища на его сосредоточенном лице подтверждение своей догадки. – Надеюсь, этой ведьме воздастся по заслугам!

– Угу. И ее, и ее дочь. И жениха, нашего знакомого Джереона…

– А если судья поверит не тебе, а Вэлтону?!

Дарес взглянул на меня привычно-пронзительно, с каплей хитрецы в голубых глазах с восточным разрезом, околдовавших меня с первой встречи.

Перейти на страницу:

Все книги серии О герцогах и разбойниках

Похожие книги