Читаем Приручить Лису, или Игра для дознавателя полностью

– Рад, что ты говоришь «у нас», – заметил с улыбкой Дарес.

Я посмотрела в его глаза, такие подкупающе честные… Да, пора признать, что я снова вляпалась в это полностью. Доверилась, рискуя разбить свое сердце. А ведь едва научилась жить одна и ни на кого не полагаться. Но будто у жизни на меня свои планы. И ей обязательно надо, чтобы я сделала какие-то выводы.

– Ну да. Ведь ты обещал мне награду, – припомнила я и, подобрав подол платья, спустилась на пол.

Прошла вдоль стола, взяла свою кружку с медовой настойкой и сделала глоток, игнорируя жаркий взгляд дознавателя мне в спину и делая вид, что не слышу его тихий смешок.

Глава 28

В одном шаге

Спустилась я вовремя: через несколько минут в дом вернулись Этель и Агнесса Талейв в сопровождении нашей чрезвычайно доброй хозяйки. Похоже, Дарес успел немало пообещать за это беспокойство. Ну, или состроить свои выразительные глаза.

Дамы выглядели гораздо лучше, хозяйка даже поделилась простой, но чистой одеждой. У обеих были распущенные волосы, и теперь они казались сильно похожими: одинаковые овалы лица, высокие лбы, небольшие носы, темные глаза. Этель все еще не до конца пришла в себя, потому что озиралась и теребила каштановые влажные пряди.

Агнесса Талейв взглянула на меня строго. Хотя после спасения она провела много времени в беспамятстве, может, что-то слышала. Или я ей просто не понравилась. Бродяжка, которая должна быть скорее служанкой, чем спасительницей.

– Садитесь, – предложила я, кивая на лавки вдоль кособокого стола.

– Благодарю. – Агнесса Талейв поджала губы.

Держась за край стола – еще была видна дрожь в руках и общая слабость – она опустилась за стол. Этель молча повторила за матерью. Дарес тоже медленно вернулся к столу, отодвинул стул и сел рядом со мной, взяв ближайшую кружку с теплой настойкой.

– Рад видеть вас в добром здравии, – начал он, – надеюсь, вам лучше.

– Немного, господин…

– Дарес Ландеберт, – подсказал дознаватель. – Как я уже говорил, прибыл сюда по поручению его величества Эдварда Второго. Только чудо, – он мимоходом взглянул на меня, – помогло нам отыскать вас прежде, чем стало поздно.

Этель вскинулась и болезненно поморщилась, видимо, от одной мысли, что случилось бы, приди мы слишком поздно.

– Неужели городская стража ни на что не способна?! – неверяще, горячо воскликнула леди Агнесса Талейв, качая головой. Теперь, придя в себя окончательно, она взяла все в свои руки. – Это… немыслимо. Ведь столько дней мы ждали… Надеялись на них. А теперь почему-то бежим прочь, как от огня. Вы кого-то подозреваете? – нахмурилась она. – Что происходит, господин дознаватель?

– Я бы тоже хотел знать, – отозвался Дарес, – почему городская стража так долго не могла ничего сделать, а теперь готова уничтожить всех, кого встретит на своем пути. Они явно получили приказ без раздумий убивать всех, кого они встретят в Лесу. А дело, которое поручил король, не терпит такого бесцеремонного отношения…

– О чем вы?

Агнесса уперлась изящными пальцами в виски и покачала головой. Похоже, приступы головной боли у нее так и не прошли. Даже жаль бедолагу.

– Дело в том, что у вашего покойного мужа было то, за чем могли охотиться не те люди. Как и у вас, леди Талейв. То, что когда-то его величество передал на хранение как очень ценный и очень опасный предмет.

– Хотите сказать, эти… эти люди, – выдавила Агнесса со всем достоинством, не срываясь на оскорбления, как дочь, – похитили нас не ради того, чтобы вытребовать выкуп?

– А что они требовали? – все же уточнил Дарес.

Но вместо матери вмешалась юная взбалмошная Этель:

– Им нужны были только деньги! Деньги! Они мучили нас, мучили без конца! Не давали ни пить, ни есть, только вызнавали, кто теперь, когда погиб отец, сможет дать за нас хоть какой-то выкуп! И их не устраивали наши ответы, хотя мы предлагали отдать все деньги, что есть в доме. Эти ублюдки отвечали только, что там уже не осталось ничего ценного, убийца забрал все себе!

Она выговорилась и замолчала, вдруг поникнув и уставившись в стол, только монотонно качала ногой.

– Вы можете проводить нас домой? – Леди Талейв-старшая обеспокоенно взглянула на дочь и перевела взгляд на Дареса. – Уверена, там мы справимся со всем, что случилось.

– Пока убийца не найден, это опасно. – Дарес отрицательно покачал головой. – Расследование поручено мне, и сведения не должны уйти дальше. Потому что убийца искал не только господина бургомистра. Он искал то, чего не было в тот момент в доме.

– Откуда вы знаете? – опять нахмурилась Агнесса. – И что это за вещь?

Кажется, она начала нервничать.

– У его величества немало осведомителей. А эта вещь… Она принадлежала вам, леди Талейв. Похожа на небольшую шкатулку. Я знаю, что перед тем, как покинуть дом с визитом к вашим друзьям, вы взяли ее с собой. Это правда?

Если леди и планировала увернуться от ответа или солгать, то я могла ей только посочувствовать. От такого, как Дарес, сложно утаить хоть что-то. Особенно когда не умеешь контролировать свои чувства.

Перейти на страницу:

Все книги серии О герцогах и разбойниках

Похожие книги