Читаем Приручить время, или Шанс на любовь полностью

– Могу я взглянуть на артефакт, с помощью которого вы меняли личину? – внезапно поинтересовался Отис, мгновенно перетянув все внимание на себя.

Не скажу, что подобная просьба стала огромной неожиданностью. Раз нас выследили, значит, многое успели выяснить и понять. В такой игре лучшая тактика – говорить правду и идти на сотрудничество в малом, дабы суметь скрыть нечто большее. Поэтому ни один мускул не дрогнул на моем лице.

– Конечно, я и сама думала о том, чтобы отдать его специалистам. Вдруг это как-то поможет.

Порывшись в сумочке, я, не колеблясь, вручила матерому артефактнику кожаный шнурок. Пальцы скользнули по еще одной занимательной вещичке – компасу из лавки лиены сан Дарлен. Собираясь в путь, я оставила его ближе к себе, решив не убирать в саквояж. Сама не знаю почему, но компас хотелось трогать, разглядывать и беречь, от него будто шла волна спокойствия и уверенности, что все получится.

Отис цепко перехватил шнурок и углубился в раздумья, лишь изредка он беззвучно шевелил губами, а черты его лица все больше заострялись.

– Занятная вещь, – наконец разорвал он повисшее напряженное молчание и обратился к лиену сан Лиру: – Да, это именно то, о чем я говорил. И если припомните показания дежурного стража, то в день отбытия лиены Старлинг сан Кавалли портативный сканер ауры вышел из строя в вагоне самого низкого класса. А незадолго до этого очевидцы видели, как некий мужчина заносил в него сопротивляющуюся женщину, попросту перекинув ее через плечо. Полагаю, лиен Тривальди и в дальнейшем не слишком церемонился с Гвиан, раз позволил себе подобное обращение с высокородной леди, да еще и прилюдно.

Я сделала вид, что ужасно смущена и стыжусь открывшихся подробностей, но все же кивнула, подтверждая их истинность.

– Именно так, это было ужасно. Я умоляла его, чтобы взял билет хотя бы в первый класс, но литан Тривальди игнорировал мои просьбы и без всяких объяснений следовал своим целям.

Мысленно же я возносила хвалу Единому за то, что в следственной комиссии оказался Отис сан Гудваль. В свое время я косвенно посодействовала расширению его влияния в столице, и он это знал. И пусть Отис не станет подтасовывать факты, но и от намеренного утопления тоже воздержится.

– Это все следует еще раз проверить и более детально побеседовать с лиеной сан Кавалли, – бесстрастно произнес ищейка. – Мы на месте.

<p>Глава 25</p>

Я вышла под яркое, но уже совсем не греющее солнце Ликсана у здания Управления безопасности. Мельком взглянула на хмурого Грея, неуклюже выбравшегося из литяги на влажную после дождя мостовую. В очередной раз изумилась, как могла иметь с этим человеком роман, и сразу за этим вспомнила, собственно, как и зачем. Да, на тот момент мной двигал расчет и не более, но все же какие-то теплые чувства я к нему испытывала. А вот сейчас нет, лишь раздражение. Впрочем, последнее, кажется, было взаимным. Бывший начальник старался избегать моих взглядов, а если не удавалось, то в ответ я видела лишь усталость и желание поскорее избавиться от любых воспоминаний, связанных с именем Гвиан Старлинг сан Кавалли.

На моем лице расцвела ядовитая улыбка: не так быстро, мальчики. Не так быстро. Вскоре мы оказались в просторном кабинете, где мне любезно предложили присесть и даже чего-нибудь выпить или перекусить. Я расслабилась и полностью вошла в роль избалованной, слегка капризной, где-то жесткой и требовательной аристократки, привыкшей смотреть на людей свысока и ничуть не заботиться об их чувствах.

Мне не было никакого дела до их мнения и того, какое впечатление я произвожу, зато имелась цель: вымотать, запутать, отстаивать позицию жертвы, следить за деталями и не позволять подловить себя на мелочах. Что ж, мастер Каруки прекрасно натаскал меня, с легкостью улавливая малейшую фальшь и нестыковки. После такого тренера – куда уж там нашим ищейкам.

Вот если бы они могли применить спецсредства… Увы, к их огромному разочарованию, к людям моего статуса подобное допускалось только по личному разрешению Басилевса. И правитель, разумеется, не спешил визировать прошение магистрата, даже невзирая на их уловки и паутину интриг, в которую они пытались меня втянуть. Греорг V, он же Басилевс объединенной Фантории, рьяно хранил личные тайны, не доверяя до конца никому, кроме, пожалуй, своего пса. И одну такую однажды мне довелось разделить с этим действительно сильным и умным монархом.

Разве можно с учетом последнего позволить кому-то влиять на мое сознание напрямую или косвенно: ведь человеческая память совсем не похожа на четко структурированное хранилище, подобно главной библиотеке страны. Нельзя заказать рукопись за такой-то год с такой-то полки, написанную в соавторстве с конкретной личностью. Здесь действуют другие законы, и насильственное вмешательство выливается непредсказуемой лавиной откровений в совершенно разных проявлениях.

Перейти на страницу:

Похожие книги