Читаем Prisoner's Base полностью

Ordinarily, unless there is a job on, I don't go to the office until the morning mail comes, somewhere between 8:45 and nine o'clock. So when the doorbell rang a little before nine I was still in the kitchen, discussing the Giants and Dodgers with Fritz. Going through to the hall and proceeding toward the front, I stopped dead when I saw through the one-way glass who it was.

I'm just reporting. As far as I know, no electrons had darted in either direction when I first laid eyes on Priscilla Eads, nor had I felt faint or dizzy at any point during my association with her, but the fact remains that I have never had swifter or stronger hunches than the two that were connected with her. Monday evening, before Helmar had said much more than twenty words about his missing ward, I had said to myself, "She's upstairs," and knew it. Tuesday morning, when I saw Inspector Cramer of Manhattan Homicide on the stoop, I said to myself, "She's dead," and knew it. Halting, I stood three seconds before advancing to open the door.

I greeted him. He said, "Hello, Goodwin," strode in and past me, and on to the office. I followed and crossed to my desk, noting that instead of going for the red leather chair he was taking a yellow one, indicating that I and not Wolfe was it this time. I told him that Wolfe would not be available for two hours, which he knew already, since he was as familiar with the schedule as I was.

"Will I do?" I asked.

"You will for a start," he growled. "Last night a woman was murdered, and your fresh fingerprints are on her luggage. How did they get there?"

I met his eye. "That's no way to do it," I objected. "My fingerprints could be found on women's luggage from Maine to California. Name and address and description of luggage?"

"Priscilla Eads, Six-eighteen East Seventy-fourth Street. A suitcase and a hatbox, both light tan leather."

"She was murdered?"

"Yes. Your prints were fresh. How come?"

Inspector Cramer was no Sir Laurence Olivier, but I would not previously have called him ugly. At that moment it suddenly struck me that he was ugly. His big round face always got redder in the summertime, and seemed to be puffier, making his eyes appear smaller but no less quick and sharp. "Like a baboon," I said.

"What?"

"Nothing." I swiveled and buzzed the plant rooms on the house phone, and in a moment Wolfe answered.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Семейное дело
Семейное дело

Ниро Вулф, страстный коллекционер орхидей, большой гурман, любитель пива и великий сыщик, практически никогда не выходит из дому. Все преступления он распутывает на основе тех фактов, которые собирает Арчи Гудвин, его обаятельный, ироничный помощник с отличной памятью.Никогда еще в стенах особняка Ниро Вулфа не случалось убийств. Официант Пьер Дакос из ресторана «Рустерман», явившийся ночью в дом сыщика, заявляет, что на него готовится покушение, и требует встречи с Вулфом. Арчи Гудвин, чтобы не будить шефа, предлагает Пьеру переночевать в их доме и встречу перенести на утро. И когда все успокоились, в доме грохочет взрыв. Замаскированная под сигару бомба взрывается у Пьера в руке… Что еще остается сыщику, как не взяться расследовать преступление («Семейное дело»).Личный повар Вулфа заболевает гриппом, и сыщик вынужден временно перейти на пищу из лавки деликатесов. Но какова же была степень негодования сыщика, когда в паштете, купленном Арчи Гудвином в лавке, был обнаружен хинин. Неужели Ниро Вулфа кто-то собирался отравить? Сыщик начинает собственное расследование, и оно приводит к непредсказуемым результатам… («Горький конец»)Для читателей не секрет, что традиционная трапеза, приготовленная Фрицем Бреннером, личным поваром Ниро Вулфа и кулинаром высшего класса, непременно присутствует в каждом романе Стаута. В «Кулинарной книге», завершающей этот сборник, собраны рецепты любимых блюд знаменитого детектива («Кулинарная книга Ниро Вулфа»).Большинство произведений, вошедших в сборник, даны в новых переводах или публикуются впервые.

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
Дом на полпути
Дом на полпути

Эллери Квин – псевдоним двух кузенов: Фредерика Дэнни (1905-1982) и Манфреда Ли (1905-1971). Их перу принадлежат 25 детективов, которые объединяет общий герой, сыщик и автор криминальных романов Эллери Квин, чья известность под стать популярности Шерлока Холмса и Эркюля Пуаро. Творчество братьев-соавторов в основном укладывается в русло классического детектива, где достаточно запутанных логических ходов, ложных следов, хитроумных ловушек.Эллери Квин – не только псевдоним двух писателей, но и действующее лицо их многих произведений – профессиональный сочинитель детективных историй и сыщик-любитель, приходящий на помощь своему отцу, инспектору полиции Ричарду Квину, когда очередной криминальный орешек оказывается тому не по зубам.

Эллери Квин , Эллери Куин

Детективы / Классический детектив / Классические детективы