— Нет! — раздался крик представителя.
Слины, возможно зная человеческое название их вида, подняли головы.
— Уверен, у тебя, как у старшего среди них, есть что-то, что могло бы поспособствовать решению нашей задачи, задачи поиска тайника с косианским золотом, — предположил офицер.
— Я ничего не знаю об этом, честное слово! — закричал представитель. — Другие, те, должны знать!
Он дикими глазами обвел присутствующих. Наконец, его взгляд остановился на Порте Каньо. Его лицо просветлело.
— Вот он! — воскликнул он.
— В момент ограбления он был в цепях в праздничном лагере, — усмехнулся Терсий Майор.
— Тогда тарнстер! — сделал вторую попытку представитель.
— Вы встретились в степи, — сказал косианец. — Ты же не ожидаешь, что мы поверим, будто бы вы несколько дней преследовали этих людей, ради того, чтобы найти рабыню.
— Мы должны были найти и убить ее! — выкрикнул представитель.
— Зачем? — удивился подкапитан. — Уверен, Ты можешь придумать много чего приятного и полезного, что можно было бы сделать со шлюхой в ошейнике, вместо того, чтобы убивать ее.
— Вы не понимаете! — простонал мужчина. — В это вовлечено столько всего, находящегося вне вашего понимания!
— Чего именно я не могу понять? — заинтересовался офицер.
Послышалось угрожающее рычание Кардока.
— Животное забеспокоилось, — встревожился один из солдат.
— Планеты! Миры! — всхлипнул представитель. — Судьбы целых миров!
— Готовься бежать, — велел ему косианец.
Кардок присел, и от него явственно повеяло угрозой. Его сильные задние ноги напряглись, передние конечности уперлись в землю. Когти наполовину погрузились в грунт. На четвереньках такие животные могут двинуться с огромной скоростью, гораздо быстрее любого самого быстрого человека.
— Я расскажу! — испуганно выкрикнул представитель.
— Сэр! — вдруг воскликнул один из солдат, указывая вверх. — Тарн!
Тот из тарнов, который находился дальше другого, тот самый на котором прибыл Терсий Майор, поднимался в воздух. На таком расстоянии трудно было сказать с уверенностью, но, похоже, никакой сбруи на нем не было. Само собой не было и корзины.
Мгновением позже в небо устремился и второй тарн, сидевший ближе к лагерю. Здесь уже было ясно видно, что сбруя отсутствовала. Тарновая корзина осталась в траве, вместе со своими стропами.
— Что? Как? — закричал Терсий Майор. — Нет!
— Используйте свистки! Верните их! — выкрикнул офицер.
— Слишком далеко! — простонал один из тарнстеров.
Тем не менее, и он, и его товарищ, бросились к краю лагеря, не переставая извлекать пронзительные из своих свистков. Если тарны и слышали эти сигналы, то они и не подумали на них как-то отреагировать. Вскоре они и вовсе скрылись из поля зрения.
Оба тарнстера, бледные и пораженные, вернулись к фургону.
— Что там могло произойти? — спросил Терсий Майор.
— Может дикие слины? — растерянно предположил один из косианцев.
— О, да! — с издевкой и горечью сказал подкапитан. — Они всегда перегрызают ремни, чтобы позволить мясу убежать!
— Как же мы теперь вернемся? — спросил ошеломленный Терсий Майор.
— Мы пойдем пешком, благородный союзник, — проворчал офицер.
— Но это же опасно, — севшим голосом проговорил Терсий Майор.
— Там что-то есть, — заметил Порт Каньо.
— А я ничего не вижу, — пожал плечами Фел Дорон.
Солдаты дружно уставились на своего командира, пристально вглядывавшегося в траву.
— Исследовать место посадки! — наконец скомандовал тот, и обведя рукой часть своих подчиненных, бросил: — Быстро туда!
На какое-то время, после того, как десяток косианцев, по пять на каждое место посадки, исчезли в траве, повисла напряженная тишина.
— Взять периметр под охрану, — немного спустя, приказал подкапитан.
Часовые заняли позиции. Стрелы легли на тетивы.
Прошло нескольких енов, и вот первая пятерка солдат вернулась в лагерь, двое пришли с одного направления, трое с другого.
— Мы ничего не нашли, — доложил первый косианец, добравшийся до фургона. Другие, подошедшие за ним, подтвердили полную бесплотность своих усилий.
— А куда остальные подевались? — спросил офицер.
— Я был уверен, что они идут впереди нас, — ответил один из вернувшихся солдат.
Офицер быстрым шагом подошел к периметру лагеря.
— Доложить обстановку! — крикнул он. — Доклад!
Но ответом ему был только шорох ветра, игравшего стеблями травы.
— Похоже, там кто-то есть, — заключил Терсий Майор.
— Эй, а где наш друг? — внезапно спросил подкапитан.
— Сбежал под суматоху, — ответил ему Фел Дорон, — до того как Вы поставили охрану.
— Он испугался, что животные могут его убить, — шепотом сказал егерь.
Косианец обернулся, но животные, сидевшие плотной группой, выглядели сонными и мирными.
— Не похоже, что они могут представлять опасность, — заметил офицер. — Обычные дрессированные животные.
— Они вам кажутся неопасными? — осведомился Порт Каньо.
— С чего бы им убивать его? — спросил подкапитан.
— Понятия не имею, — пожал плечами Порт Каньо. — Возможно, они не хотели, чтобы он заговорил.
— Что за чушь, — буркнул офицер.
— Я знаю об этом не больше вашего, — развел руками Порт Каньо.