Карл Зад сделал сердитое лицо, но голос его оставался кротким, раболепным. — Очень хорошо.
В этот момент занавески над дверью в противоположном конце комнаты бесшумно разошлись. На полу мелькнул огромный заклятый враг из бронзы. Металлическая рука поднялась и обрушилась вниз.
Карл Зад так и не узнал о присутствии Дока Сэвиджа. Он мгновенно уснул. Сила удара была такова, что он проспал не меньше часа.
Док Сэвидж наклонился к радиомикрофону. — Подождите, о хозяин, в эфире, а я посмотрю, не доставила ли полиция бронзового человека и пятерых его помощников на берег.
Голос идеально имитировал голос Карла Зада. Подслушивающий в соседней комнате вряд ли смог бы заметить разницу. Среди других достижений Дока, которые он довел до совершенства путем интенсивного обучения и практики, было замечательное владение мимикой голоса. Он мог имитировать практически любой тон. Более того, он мог имитировать то, что не удавалось большинству мужчин, - женский голос.
Док не стал выходить на улицу. Вместо этого он побежал в соседнюю комнату, взял коробку, которую принес на берег, и вернулся. Он открыл ее. Из нее выпал чувствительный радиоприемник направленного действия.
Он выключил передатчик Карла Зада. Затем, настроившись на несущую волну, отмеченную сильным шипением в определенной части циферблата передатчика Мохаллета, он повернул контур антенны так, чтобы сигнал был наиболее сильным. Это позволило ему определить направление, откуда исходят волны.
Он мысленно записал компасный пеленг. Позже, на подводной лодке, он проведет линию на карте, используя этот пеленг. Где-то на этой линии сейчас находился Мохаллет.
Док включил передатчик Карла Зада.
— Новостей нет, — сказал он, неуловимо подражая голосу Карла Зада.
— Позвони мне, когда они появятся, — приказал Мохаллет. — На этом наш разговор окончен. Нахарак са'ид!
Несущая волна Мохаллета угасла. Док по-деловому разбил беспроводной аппарат Карла Зада. Когда он закончит, он больше никогда не сможет отправить сообщение.
Док вышел из дома. Когда он добрался до пляжа, арабский забит и его отряд полицейских приближались к нему со стороны подводной лодки. Док подождал их.
Они были очень злы.
— Нас предупредили, чтобы мы обыскали вашу подводную лодку, — сказали они ему. — Наверное, это была шутка янки. Мы ничего не нашли!
Чтобы убедиться в этом, они обыскали ящик, в котором хранился радиоприемник Дока.
— Я могу доказать, что мы прибыли сюда прямо из Нью-Йорка, — объявил Док.
Полицейские, очевидно, поверили ему.
— Я не могу этого понять! — с отвращением пробормотал их шеф.
— Я предлагаю вам тщательно обыскать дом человека, который выдвинул против меня это ложное обвинение, Карла Зада, торговца, — предложил Док.
— Валлах! — зашипел Забит. — Мы так и сделаем!
Док нанял одного из целой стаи лодочников и отправился к подводной лодке. Он нашел своих людей озадаченными и разгневанными. Джонни, особенно Джонни, кипел от ярости.
— Это все был трюк! — прорычал Джонни, размахивая руками, похожими на палки. — Когда я доберусь до этого Карла Зада, я с него живьем шкуру спущу, обязательно!
— Думаю, полиция об этом позаботится, — сухо сказал Док. — Они собираются обыскать его дом. А я подслушал достаточно, чтобы догадаться, что там спрятана большая добыча.
Док объяснил, как пыж из холостого патрона навел его на след Карла Зада.
Пятеро его помощников широко ухмыльнулись.
— Значит, все, что сделал прислужник Мохаллета, — это дал нам информацию о его местонахождении! — буркнул Ренни.
Джонни возился со своими очками, на левой стороне которых была лупа. — Карл Зад, должно быть, пронес добычу на борт в своих сумках, чтобы подбросить ее! — размышлял он. — Но что случилось с вещами, Док?
Док редко улыбался. Сейчас он улыбнулся.
— Я вытащил их и выбросил за борт, — сказал он.
Глава 12. ПРИМАНКА
Солнце еще не взошло. Оно было достаточно близко к горизонту, чтобы по небу разлилась алая лихорадка, преследуя звезды и луну. Жар нарастал; все больше света заливало кровью ленивую поверхность Аравийского моря.
Ренни в рубке "Хеллдайвера" опустил огромную правую руку на карту побережья. На карте была прямая красная линия, начинающаяся у города Бустан и пересекающая весь лист. Это был радиопеленг, который Док взял на передатчик Мохаллета.
Осторожно подняв рыжую стеклянную булавку, Ренни сверился с какими-то цифрами, начерченными на бумаге, а затем воткнул булавку обратно в карту, примерно в четверти дюйма от красной линии.
— Около тридцати миль! — сказал он, и его огромный голос завибрировал в стальной камере. — Конечно, мы не знаем, где находился Мохаллет на этой красной линии. Он мог быть даже на берегу.
Ренни, опытный инженер, каким он был, имел мало равных в качестве штурмана. Он определял курс подводной лодки.
— Интересно, находится ли Мохаллет рядом с этой Плачущей скалой, что бы это ни было, — размышлял Джонни, полируя лупу в очках.
— Скоро узнаем, — сказал им Док.
Большой бронзовый человек вышел на палубу. Море было спокойным, но из-за скорости "Хеллдайвера" на палубу постоянно падали брызги.