Читаем Призрак кошки полностью

– Во время ужина они были на вас, мисс, – ответила Мейзи. – Их нет наверху?

– Нет! Кто-то их взял! Золотая цепочка очень ценная, это подарок моего предыдущего работодателя. Я уверена, что оставила очки на фарфоровом подносе в комнате, на туалетном столике. Их украли! – покраснев от злости, чуть ли не кричала мисс Сайдботэм.

Элис выглянула из сиреневой гостиной. Мейзи подумала, что на кухне мисс Сайдботэм тоже было слышно.

– Наверное, это та наглая девчонка, которая вчера открыла нам дверь. Утром она зажигала у меня камин и очень сильно гремела кочергой. Она нарочно меня разбудила!

– Мисс, но если она хотела украсть ваши очки, то не стала бы вас будить! – возразила Мейзи. – Наоборот, была бы тихой, чтобы вы не увидели, как она их берёт.

– Какая ты нахалка! – грубо сказала мисс Сайдботэм. – Конечно, это была она! Если только это не ты забрала их, чему я ни капли не удивлюсь!

Мейзи изумлённо посмотрела на гувернантку. Её никогда раньше не обвиняли в воровстве. Девочка не знала, что ответить.

– Мейзи не воровка! – закричала Элис и выбежала в коридор. – Она сыщик!

– Чепуха! – Мисс Сайдботэм разозлилась ещё сильнее.

Когда в коридоре показалась Энни, гувернантка уставилась на неё.

– Мисс, что-то случилось? – спросила Энни. – Мы услышали, э-э, крики.

– Да что вы говорите! – снова фыркнула мисс Сайдботэм. – Да, случилось! Мои очки и золотая цепочка пропали!

– Мисс? – нахмурилась Энни. – Может, они упали с вашего столика?

– Так ты знаешь, куда я их положила?! – закричала гувернантка.



– Да, мисс, знаю. Я видела их, когда пришла утром зажечь у вас камин. Туалетный столик около окна. Помните, вы вчера попросили меня открыть вам утром окно. Вы настаивали на этом.

– Свежий воздух очень полезен! – кивнула мисс Сайдботэм.

– Вполне возможно, мисс. Но окно заело. Мне кажется, его годами не открывали. Я с ним боролась-боролась, рядом со столиком. Конечно же, видела ваши очки.

– Так, так, так… – Мисс Сайдботэм все ещё не верила служанке.

Энни нахмурилась.

– Мисс, что такое? Вы же не думаете, что это я их взяла?

Гувернантка сложила руки на груди и свысока посмотрела на Энни – трудное занятие, учитывая, что мисс Сайдботэм ниже служанки.

– Вы единственная заходили в мою комнату!

– Приехали! – Энни тоже скрестила руки на груди и так свирепо взглянула на мисс Сайдботэм, что та отступила назад, чуть не споткнувшись об Эдди. – Ничего подобного никогда я не слышала! Обозвать меня воровкой! Не останусь я тут, чтобы со мной так обращались! – Она стала развязывать фартук, будто собиралась кинуть его на пол и уйти из дома раз и навсегда.

– Энни, пожалуйста, не уходи! – подбежала Элис к ней. – Мисс Сайдботэм, я уверена, мы найдём ваши очки! Это какая-то ошибка. Наверное, они просто упали со столика. – Она усадила гувернантку на стульчик. – Не беспокойтесь!

Потом девочка подошла к Мейзи и Энни и шёпотом добавила:

– Это же не Эдди?..

Мейзи опустила взгляд на щенка – тот смотрел на неё, подняв одну лапку, а его уши подрагивали, будто мисс Сайдботэм смертельно его ранила. Девочка покачала головой:

– Уверена, он даже не заходил к ней в комнату. Думаю, она сама их потеряла.

Энни вытащила из кармана фартука носовой платок и промокнула глаза, хотя Мейзи не видела, правда ли она плачет.

– Какой ужас… меня назвали воровкой… Не уверена, что хочу здесь оставаться… Зачем?! Чтобы меня оскорбляли?!

Мейзи успокаивающе погладила её по руке:

– Энни, это просто недоразумение, вот и всё.

Девочка посмотрела на Элис. Если мисс Сайдботэм снова расстроит Энни, та может не выдержать и действительно уйдёт, а это добавит работы другим служанкам, ведь дом такой большой. Мейзи согласна им помочь, но она приехала сюда побыть с Элис. А вытирать пыль она может и дома.

– Надеюсь, – с глазами, полными слёз, ответила Энни. – И без того плохо, когда здесь творятся такие странные вещи.

– Какие странные вещи? – испугалась Элис.

– Это я и собиралась вам рассказать, мисс. Сисси и Лили заявили, что из библиотеки ужасно пахнет. Они пошли туда снять чехлы с мебели и почувствовали вонь. Гувернантка сказала, что вам нужна библиотека.

– Она нам нужна? – удивилась Элис и посмотрела на мисс Сайдботэм.

– Для ваших занятий, Элис! Очень полезно! – ответила гувернантка. – Не думаю, что так трудно снять чехлы и зажечь камин! Пойду наверх поищу ещё очки.

Мисс Сайдботэм удалилась, а Мейзи вздохнула и обменялась понимающим взглядом с Энни.

– Мисс, это не только запах… – трагическим голосом добавила Энни. – Они сказали, что там ядовитые пары летали. Как зелёный туман. И ужасающий скрип по всей комнате. Девушки прибежали на кухню с воплями, будто их кто-то убивает! – Служанка самодовольно оглядела девочек, радуясь произведённому эффекту. – Они сказали, что ни за какие коврижки туда не вернутся! Даже если зарплату удвоят! – победоносно завершила она свою речь.

– А где тут библиотека? – спросила Мейзи. Она всё ещё не знала, где какие комнаты.

– В другом конце холла, мисс. Прямо по коридору, – объяснила Энни. – Там ещё несколько маленьких гостиных и бильярдная. Хотя они все закрыты.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мейзи Хитчинс. Приключения девочки-детектива

Похожие книги