Читаем Призрак тамплиера полностью

С Джессикой Чандлер что-то происходило. Ян всегда помнил ее дружелюбной и приветливой, но после прошлой ночи она стала вести себя крайне странно. Ее волосы торчали во все стороны, под глазами образовались темные круги, а ее миловидное лицо приобрело мертвенно-бледный оттенок. Словно сумасшедшая, она бегала по залам замка, бранила Эштона и Яна и в итоге разбила рукой зеркало. «Какое счастье, что мисс Рамзи еще не попалась ей на глаза, – размышлял Маккарти. – А то бы кухарке досталось по первое число. Джессика сегодня не знает удержу. Интересно, что за бес в нее вселился?»

– Что на нее нашло? – наконец задал он вопрос вслух, когда Эштону и садовнику с большим трудом удалось запереть девушку в ее комнате.

Но эта мера не могла успокоить Джессику. Она схватила стул и со всей силы швырнула его в деревянную дверь. Та затрещала от сильного удара.

– Выпустите меня отсюда! Я вас всех поубиваю, если вы сейчас же не выпустите меня!

Мужчины, стоящие с другой стороны двери, обменялись озабоченными взглядами.

– Я этого больше не вынесу! – взорвался мистер Робинсон и разъяренный бросился вниз по лестнице.

– Что он имеет в виду? – удивился Ян. – Неужели у Джессики и раньше случались подобные приступы?

Эштон неопределенно пожал плечами. Громкий грохот из спальни мисс Чандлер снова привлек внимание мужчин.

– Надеюсь, она ничего не сделает с собой, – пробормотал Эштон.

– Послушайте, мы должны что-то предпринять. В эту женщину явно кто-то вселился!

– Вселился? Не смешите!

Ян с досадой почувствовал, что его парапсихологию снова не воспринимают всерьез. При этом все указывало на то, что в Джессику вселился какой-то злой дух. Она явно не являлась хозяйкой своего тела.

– Я скажу вам, что мы сейчас сделаем. Я позвоню доктору Вилбори, все-таки он ее лечащий врач и лучше знает, что делать.

– Я мог бы вам помочь. Поверьте, это далеко не первое мое изгнание злого духа.

Эштон только покачал головой; он не хотел, чтобы этот напыщенный всезнайка вмешивался. Слуга вытащил мобильный телефон, чтобы сообщить доктору Вилбори о происходящем. И хотя самолюбие Яна было задето, вскоре после появления доктора он заметил, что его лечение приносит результат. Как только Джонатан Вилбори покинул покои вышедшей из себя Джессики, за дверью воцарилась тишина.

– Ей стало лучше? – поинтересовался Ян.

– Соответственно ситуации, – ответил психиатр. – Господа, у меня для вас две новости: хорошая и плохая. Лекарства, которые я даю мисс Чандлер, весьма эффективны. Но плохая новость заключается в том, что они очень сильные и могут вызвать побочные эффекты. Поэтому я настоятельно прошу вас внимательно следить за ней и сразу же сообщить мне, если ее состояние ухудшится.

– Можете в этом не сомневаться, – заверил доктора Эштон, провожая его до двери. Ян, напротив, не мог больше ждать, быстро вошел в спальню своей бывшей возлюбленной и нашел ее лежащей на кровати. Ее глаза смотрели в пустоту, тело не шевелилось, и лишь слабое дыхание говорило о том, что девушка жива.

– Эх, Джесс, – вздохнул Ян и сел на край кровати. Он осторожно взял ее руку, безвольно лежавшую вдоль тела, и погладил ее. – Что же с тобой происходит? Я ужасно волнуюсь за тебя, ты ведь знаешь.

Да, его сердце до сих пор принадлежало ей. Никто не смог заменить Джессику. Но это ему стало до боли очевидно только сейчас. Джессика была и оставалась его единственной любовью.

– С этого момента я буду хорошо за тобой следить, Джесс. Я тебе это обещаю.

Ян не знал, сколько он просидел рядом с девушкой. За окном стало темнеть, и он, попрощавшись, ушел в свою комнату. Мыслями он все еще оставался с Джессикой. Он надеялся, что лекарства помогут. Ее апатичное поведение казалось ему странным, но в компетенции доктора Вилбори он не сомневался. Врач должен знать, что он делает.

Около одиннадцати в дверь к Яну постучали, и вошел Эштон. Молодой слуга дружелюбно улыбнулся, протягивая гостю стакан с горячим молоком и медом.

– Спасибо, Эштон, вы действительно очень обходительны! – сказал Ян и сделал большой глоток.

– Я подумал, что после такого насыщенного дня вам не помешает подкрепиться. А еще я принес расслабляющую музыку. Джессика ее очень любит. Да и вы послушайте, не помешает. Вот кассета. Уверяю, что вы будете спать безмятежно, как младенец. Очень рекомендую эту индийскую музыку, я ее использую для медитации.

– Да, с удовольствием. Положите кассету рядом с магнитофоном, я позже ее послушаю.

Эштон так и сделал.

– Послушайте, Эштон, доктор Вилбори сказал что-нибудь еще по поводу состояния Джессики? Она выглядит так, будто пребывает в летаргическом сне. Это нормально?

– Да, мне тоже показалось это странным. Но доктор сказал, что это вполне нормально. Он дал ей очень сильное успокоительное средство. Нам не стоит беспокоиться.

– Хорошо, тогда все в порядке. Благодарю вас.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сумрак. Роман-коллекция

Проклятье старинной усадьбы
Проклятье старинной усадьбы

В доме остались лишь двое: Элизабет и привидение…У Элизабет побежали мурашки по спине от мысли, что она в огромном доме осталась один на один с этим ужасом. Нерешительно она шагнула на первую ступеньку. Под звуки, больше похожие на жалобные стоны, девушка поднималась по лестнице. Как только Элизабет прошла мимо портрета леди Изабель, ей почудилось, будто с картины повеяло леденящим дыханием. Она содрогнулась и чуть было не упала назад – она так и не поняла: испугал ли ее взгляд дамы с портрета или нервы были уже на пределе?Девушка повернула в коридор, ведущий в комнату леди Изабель. Здесь было чуть прохладней, чем в остальном доме. Элизабет каждой клеточкой кожи чувствовала присутствие кого-то постороннего, от этого ее шаги становились все осторожней и нерешительней. И вот, наконец, заветная резная дверь… В следующий момент она услышала нечто, что заставило ее замереть, не сделав и полшага. В жилах застыла кровь…

Полина Чернова

Журналы, газеты
Оборотень
Оборотень

Он следил за Джулией до самого болота… Девушка почувствовала на себе его взгляд и оцепенела от ужаса. Ноги тут же стали погружаться все глубже и глубже в холодную трясину. Надо выбираться отсюда, пока не поздно! Она попыталась повернуться в сторону тропинки: вот она, твердая земля, буквально в метре… Но там ее поджидало нечто куда более опасное, чем зловонное болото: покрытый серой шерстью оборотень! Его сгорбленная фигура неожиданно возникла из темноты. Массивная голова медленно покачивалась в такт ветру, а в глубине глазниц зловеще поблескивали красным цветом угольки глаз. Джулия предприняла последнюю попытку справиться с собственным страхом, но ужас парализовал ее: она не могла сделать ни шагу. Жуткое существо, похожее на волка, тем временем приближалось. Между ними оставалось всего несколько шагов. Вот уже можно стало разглядеть серую шерсть на лапах монстра, вот блеснули в лунном свете острые когти…

Александра Гриндер

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Журналы, газеты / Триллеры / Романы
Дама в белом
Дама в белом

Каждый день после полуночи в замке что-то случается…Катерина понимала, что ее жизнь висит на волоске. Одной рукой она прихватила юбку, чтобы подол не мешал бежать, вторую руку вытянула вперед, чтобы не врезаться головой в стену. Наконец-то дверь! Девушка резко открыла ее и выбежала из коридора. Преследователь не отставал: его шаги были слышны все четче. Он мог догнать Катерину в любой момент!– На помощь! На помощь! – кричала девушка. – Кто-нибудь! Помогите!Она споткнулась о камень и больно ударилась, упав на пол. Катерина отползла в сторону и затаилась. На счастье, было темно, и преследователь пробежал мимо, не заметив ее. Катерина осмотрелась: она лежала в темной комнате без окон, без света, ничего разглядеть не получилось…

Лара Грей

Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Триллеры

Похожие книги

Чужестранка. Книги 1-14
Чужестранка. Книги 1-14

После окончания второй мировой войны медсестра Клэр Рэндолл отправляется с мужем в Шотландию — восстановить былую любовь после долгой разлуки, а заодно и найти информацию о родственниках мужа. Случайно прикоснувшись к каменному кругу, в котором накануне проводили странный языческий ритуал местные жительницы, Клэр проваливается в прошлое — в кровавый для Шотландии 1743 год. Спасенная от позорной участи шотландцем Джейми Фрэзером, она начинает разрываться между верностью к оставшемуся в 1945-м мужу и пылкой страстью к своему защитнику.Содержание:1. Чужестранка. Восхождение к любви (Перевод: И. Ростоцкая)2. Чужестранка. Битва за любовь (Перевод: Е. Черникова)3. Стрекоза в янтаре. Книга 1 (Перевод: Н. Жабина, Н. Рейн)4. Стрекоза в янтаре. Книга 2 (Перевод: Л. Серебрякова, Н. Жабина)5. Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы (Перевод: В. Зайцева)6. Путешественница. Книга 2: В плену стихий (Перевод: В Волковский)7. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Книга 1(Перевод: И. Голубева)8. Барабаны осени. Удачный ход. Книга 2 (Перевод: И. Голубева)9-10. Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) 11. Дыхание снега и пепла. Книга 1. Накануне войны (Перевод: А. Черташ)12. Дыхание снега и пепла. Голос будущего Книга 2. (Перевод: О Белышева, Г Бабурова, А Черташ, Ю Рышкова)13. Эхо прошлого. Книга 1. Новые испытания (Перевод: А. Сафронова, Елена Парахневич, Инесса Метлицкая)14. Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти (Перевод: Елена Парахневич, Инесса Метлицкая, А. Сафронова)

Диана Гэблдон

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы