Судья достал из рукава веер и начал им обмахиваться. Через некоторое время он сказал:
— Все это случилось в прошлом году, до моего прибытия сюда. Поскольку моя информация основывается в основном на слухах, я был бы очень благодарен, если бы вы коротко рассказали мне о том, как исчезла ваша дочь. Понимаете, в здешних архивах мне не удалось найти никаких конкретных сведений.
Старый правитель нахмурился. Поглаживая бородку худыми пальцами, он сказал:
— Нефрит — мой единственный ребенок от первой жены, умершей три года назад. Она была весьма умной, но очень упрямой девушкой. Когда ей исполнилось восемнадцать лет, я выбрал ей в мужья господина Ли Мая. Могу добавить, что господин Ли помогал мне в некоторых финансовых делах, и я убедился, что он прямой и хорошо образованный человек. Кроме того, мы родом из одного округа на севере. Дочь одобрила мой выбор. К несчастью, однако, я нанял секретарем молодого студента по имени Ян Моудэ. Это местный житель, примерного поведения, и пришел он ко мне с хорошими рекомендациями. Увы, мой преклонный возраст явно притупил способности к здравому суждению. Ян оказался негодяем. За моей спиной он стал заигрывать с моей дочерью.
Банкир нагнулся и начал было что-то говорить правителю, но старый чиновник энергично покачал головой.
— Помолчите, Ли. Дайте мне самому рассказать! Моя дочь была очень неопытной, и Яну удалось завоевать ее расположение. Вечером десятого дня девятого месяца я сказал ей после ужина, что на следующий день посоветуюсь с гадальщиком о благоприятном дне для ее свадьбы с господином Ли. Представьте себе мой ужас и удивление, когда она холодно сказала, что не выйдет замуж за Ли, потому что любит моего секретаря Яна! Я немедленно вызвал негодяя, но он куда-то вышел, и я резко поговорил с дочерью, признаюсь, слишком резко. Кто бы поступил иначе, столкнувшись с таким возмутительным поведением? Она вскочила и убежала.
Бывший правитель сделал глоток чая и покачал головой.
— Потом я совершил большую ошибку, ваша честь.
Логическим выводом было, что ее похитили по пути к тетке.
— Почему вы немедленно не сообщили об этом в судебную управу? — строго спросил судья Ди. — В случае пропажи человека власти могут предпринять ряд действенных мер и...
— Прежде всего, — прервал его У, — ваш предшественник был ослом. И к тому же трусом, потому что не осмеливался и пальцем пошевелить против Цзянь Моу, гнусного бандита, узурпировавшего власть. — Он сердито дернул себя за бородку. — Кроме того, я старомодный человек, и честь моей семьи очень много значит для меня. Я не хотел, чтобы все узнали о похищении моей дочери. Господин Ли был полностью согласен с моей точкой зрения.
— Я хочу жениться на ней, ваша честь, — тихо сказал высокий мужчина. — Что бы с ней ни случилось.
— Ценю вашу верность, господин Ли, — сухо сказал судья Ди, — но вы дали непра-вильный совет господину У. Единственным разумным поступком было бы сообщить об исчезновении, причем немедленно.
Бывший правитель отмахнулся от его слов раздраженным жестом.
— Так что же вы узнали о моей дочери, ваша честь? Она еще жива?
Судья Ди засунул веер назад в рукав и достал оттуда пачку бумаг. Он перелистал их и выбрал свои записки о посещении Ма Жуном колдуньи. Подняв глаза, он спросил:
— Ваша дочь родилась в четвертый день пятого месяца в год Крысы?
— Конечно, ваша честь. Вы можете найти запись об этом у вас в управе.
— Разумеется. Ну что ж, к сожалению, могу сказать вам только, что сведения, которые я получил о вашей дочери, очень ненадежны. Сейчас я ничего не могу сообщить, не рискуя причинить вам ненужное огорчение или подать надежду, которая может оказаться необоснованной. Это все, о чем я имею право рассказать в настоящее время.
— Конечно, вы будете вести это дело так, как считаете нужным, ваша честь, — чопорно сказал У. — Однако у меня есть смиренная просьба. Если ваше расследование дойдет до такой стадии, когда вы сочтете необходимым предпринять официальные действия, я был бы признателен, если бы вы предварительно ознакомили меня с фактами.
Судья Ди отпил чай, думая над тем, что имеет в виду его гость. Просьба казалась совершенно излишней. Поставив чашку на стол, он произнес:
— Я бы так именно и поступил. Я...
Гость вдруг резко поднялся.
— Благодарю вас, ваша честь. Пойдемте, Ли!