Читаем Призванный убийца (Том 3)(СИ) полностью

Сабнак, поскольку восхищался способностями виконта, потерял дар речи, а Мидас равнодушно принял решение:

- Если таково желание госпожи Имерарии, то я подчинюсь. Но буду молиться о том, чтобы всё прошло спокойно и в конечном итоге он просто осел на своей территории.

- Но как мы узнаем, в каком он состоянии? Нам ведь надо об этом узнать до того, как окажемся в его прямой видимости, верно?

- У меня есть на примете один человек, который может нам посодействовать. Для неё не будет проблемой находиться рядом с Хифуми. К тому же я с ней уже встретилась: она согласна.

- Вы про...

Поняв, кого имеет в виду Паджо, Сабнак посмотрел на неё неверящими глазами.

- Не смотри на меня так. Понимаю, что это бесчеловечно, но ничего другого я придумать не смогла.

В сложившейся ситуации никто не согласился, но и не опроверг решение Паджо. Таким образом, решение было принято, на чём собрание третьего рыцарского корпуса и закончилось.

Глава 1. К следующим битвам


После сокрушительного разгрома отряда преследования Виши в Роне, Хифуми вновь вернул пограничников на свои места. Попутно виконт внёс некоторые изменения в копьемёты, и на то время, что их переделывают и ремонтируют, решил вернуться в Фокалор.

По расчётам Хифуми, Виши потребуется как минимум месяц, чтобы более-менее сформировать свою армию: немало времени уйдёт только на сплочение войска, солдаты которого до этого защищали только свои города. С выбором главнокомандующего также возникнут проблемы, так как явного лидера у Виши нет.

Хифуми не раз подумывал не ждать и продолжить экспансию в Виши, но управление Фокалором отнимало у него слишком много времени.

К слову, несколько городов-государств Виши, находящихся неподалёку от границы с Осонгранде, решили показать свою верность виконту.

- Даже если они и пришли за миром без каких-либо условий, мы их не примем. Война скоро продолжится, так что пусть ждут. Конкретные решения будут после.

- Хорошо, я передам это послам.

Таким образом, дипломатия легла на плечи Ольги. Хифуми мог бы и сам этим заняться, но у него было ещё много чего нельзя упускать из виду.

У меня нет ни малейшего желания становиться политиком. И как же я рад, что заранее подготовил рабов-служащих. Если бы мне пришлось заниматься этим самому, то о сне можно было бы только мечтать.

Проводив взглядом вышедшую из комнаты Ольгу, Хифуми растянулся на софе. Но тут в кабинет осторожно прокралась Алисса:

- Господин Хифуми...

Это было нарушением всех правил этикета, но таков был приказ виконта всем разведчикам - учиться ходить и проникать в различные места бесшумно.

Впрочем, парень уже давно почувствовал её приближение. И так, и так смысла особого стучаться не было.

- У двери что-то звякнуло. Снова незачёт.

- У-у... Я... я что пришла-то, к вам посетитель.

- Кто?

- Это... Катя.

Пришла-таки, - ухмыльнулся Хифуми.

Пройдя через приёмную и сев напротив Хифуми, Катя попыталась завязать с ним разговор:

- Э-эм, вести о ваших успехах достигли столицы. Ну, о том, как вы без потерь разгромили отряд солдат Виши.

- Ясно.

Но он тут же увял.

В тяжёлой атмосфере Хифуми смотрел на притихшую Катю, будто видел её насквозь.

- И?

- Ну... Э-э...

И когда девушка уже совсем растерялась, её спас стук в дверь - это была Ольга:

- Алисса сказала мне, что у вас посетитель...

Увидев Катю, Ольга непроизвольно остановилась, а улыбка тут же улетучилась с её лица.

- Раз уж ты здесь, то садись, - произнес Хифуми, ни словом, ни жестом не указав, куда именно.

Ольга, не колеблясь, села рядом с Хифуми. Взгляд Кати моментально опечалился.

- Ну и зачем ты пришла?

- Н-ну... Трудно работать авантюристкой в одиночку, а взять кого-то другого в партнёры я ещё не готова...

- Тебе помогли, а ты эгоистично ушла. А теперь ты думаешь, что господин Хифуми вот так вот просто возьмёт тебя обратно?

Хифуми поначалу решил не вмешиваться в беседу девушек, но так Ольга закидает Катю обвинениями, а той, в свою очередь, останется только всё молча выслушать и в конце концов уйти.

- У меня на родине говорят: "Не отказывай тому, кто пришёл, не преследуй того, кто ушёл[1]". Я ничего не имею против того, чтобы снова тебя нанять, всё-таки у меня ещё маловато людей.

- Господин Хифуми! - тут же вцепилась в него Ольга, возражая столь беспечному решению.

Однако виконт, положив на руку девушки свою, дабы успокоить её, ответил:

- На тебя и так в последнее время навалилось слишком много работы. Помощь человека, чьи способности тебе хорошо известны, позволит легко разделить нагрузку. Кроме того, нам скоро предстоят новые сражения, и ты мне будешь нужна отдохнувшей.

Ольга густо покраснела, а вот Катя прямо-таки переполнилась подозрениями.

Как же их легко понять.

- Катя, в войска я тебя вернуть не могу. Сама понимаешь, как людям будет неприятно, если командующая ушла сама, а потом сама же возвращается на тот же самый пост, - после чего, рассмеявшись, добавил: - Как ни крути, а о моральном духе солдат забывать не стоит. О, знаю: побудешь в роли моей помощницы и стража. Жить будешь в этом доме, комнату тебе подготовят.

- С-спасибо. Я приложу все свои усилия.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нарратология
Нарратология

Книга призвана ознакомить русских читателей с выдающимися теоретическими позициями современной нарратологии (теории повествования) и предложить решение некоторых спорных вопросов. Исторические обзоры ключевых понятий служат в первую очередь описанию соответствующих явлений в структуре нарративов. Исходя из признаков художественных повествовательных произведений (нарративность, фикциональность, эстетичность) автор сосредоточивается на основных вопросах «перспективологии» (коммуникативная структура нарратива, повествовательные инстанции, точка зрения, соотношение текста нарратора и текста персонажа) и сюжетологии (нарративные трансформации, роль вневременных связей в нарративном тексте). Во втором издании более подробно разработаны аспекты нарративности, события и событийности. Настоящая книга представляет собой систематическое введение в основные проблемы нарратологии.

Вольф Шмид

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Первый сборник рассказов (ASCII-IPA)
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Первый сборник рассказов (ASCII-IPA)

Первый сборник детективных повестей Конана-Дойла о Шерлоке Холмсе, состоящий из:A SCANDAL IN BOHEMIA (СКАНДАЛ В БОГЕМИИ)THE RED-HEADED LEAGUE (СОЮЗ РЫЖИХ)THE MAN WITH THE TWISTED LIP (ЧЕЛОВЕК С РАССЕЧЕННОЙ ГУБОЙ)THE ADVENTURE OF THE BLUE CARBUNCLE (ПРИКЛЮЧЕНИЕ ГОЛУБОГО КАРБУНКУЛА)THE SPECKLED BAND (ПЕСТРАЯ ЛЕНТА)Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Андрей Еремин , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука
Борис Слуцкий: воспоминания современников
Борис Слуцкий: воспоминания современников

Книга о выдающемся поэте Борисе Абрамовиче Слуцком включает воспоминания людей, близко знавших Слуцкого и высоко ценивших его творчество. Среди авторов воспоминаний известные писатели и поэты, соученики по школе и сокурсники по двум институтам, в которых одновременно учился Слуцкий перед войной.О Борисе Слуцком пишут люди различные по своим литературным пристрастиям. Их воспоминания рисуют читателю портрет Слуцкого солдата, художника, доброго и отзывчивого человека, ранимого и отважного, смелого не только в бою, но и в отстаивании права говорить правду, не всегда лицеприятную — но всегда правду.Для широкого круга читателей.Второе издание

Алексей Симонов , Владимир Огнев , Дмитрий Сухарев , Олег Хлебников , Татьяна Бек

Биографии и Мемуары / Литературоведение / Поэзия / Языкознание / Стихи и поэзия / Образование и наука