Читаем Про что щебетала ласточка Проба "Б" (СИ) полностью

-- А это было бы не дурно, сказалъ Вольнофъ, когда друзья шли въ сумеркахъ но улицамъ, необыкновенно оживленнымъ въ этотъ день;-- женщины обладаютъ тмъ, что въ подобныхъ положеніяхъ облегчаетъ самое трудное: неограниченной страстностью, которую мы мущины, нашими умствованіями благополучно отгоняемъ отъ себя, не пріобртая взамнъ того величаваго спокойствія, съ какимъ удивительный старикъ встртился сегодня утромъ съ Брандовымъ. Я не хотлъ говорить объ этомъ при женщинахъ. Брандовъ, съ быстротою соображенія, которой отъ него не отниметъ никакой врагъ, сразу заключилъ, что, ршась на бгство, Цецилія, рано ли, поздно ли, обратится сюда, если только не начнетъ съ этого. Поэтому-то онъ тотчасъ же и вернулся назадъ и сломя голову помчался сюда; онъ долженъ былъ встртиться вамъ еще до Проры. Съ тхъ поръ онъ постоянно былъ на сторож передъ моимъ и передъ вашимъ домомъ; удивляюсь упорству, съ какимъ онъ держался разъ принятаго предположенія, и тому безстыдству, съ которымъ онъ всмъ разсказывалъ, что жена его ухала въ гости на нсколько дней, а комедія разыгранная съ людьми кузеномъ Бослафомъ -- поиски но болоту, но лсу -- мошенническая штука, и онъ заставитъ злаго старика, ужь давнишняго своего врага, отвтить за это. Конечно, въ душ у него былъ адъ отъ страха и тревоги, потому - что его враги -- а ихъ у него не мало, начиная съ господина Редебеса и фонъ ІІлюггеновъ,-- были по видимому расположены усерднйшимъ образомъ распространять вс ходившіе слухи, и даже еще худшіе; въ комитет для скачекъ едва было не ршили потребовать отъ Брандова оффиціальнаго объясненія, когда вчера вечеромъ онъ разсказывалъ въ клуб, что полчаса тому назадъ пріхала его жена и остановилась у насъ. Селльены тоже искали этой чести; но ассесоръ все еще не совсмъ понравился, потому онъ и предпочелъ насъ. Чтобы придать своимъ разсказамъ надлежащій всъ, или не знаю ужь какой бсъ нахальства толкалъ его,-- какъ только узналъ онъ вчера о прибытіи Цециліи, я полагаю черезъ Альму Селдьенъ, которая къ несчастію какъ нарочно была у моей жены,-- сейчасъ же, говорю, позвонилъ у насъ и веллъ доложить о себ моей жен. Ну, Оттилія-то безъ сомннія рада бы была его принять и высказать наконецъ все, что у нея такъ долго копилось на сердц; но старикъ вошелъ въ комнату и попросилъ мою жену съ той важной вжливостью, которой мы, люди двухъ послднихъ поколній, разучились, оставить его на минуту съ Брадовымъ. U въ самомъ дл, не прошло даже и минуты, какъ старикъ такъ же спокойно, какъ всегда, вернулся въ комнату къ дамамъ, а тотъ стремглавъ пустился но лстниц,-- а Цецилія, ничего не подозрвавшая объ этомъ покушеніи, испугалась, отчего кто-то такъ сильно хлопнулъ дверью. Но вотъ и "Золотой левъ!" Пожалуйста, позвольте мн зайдти сюда. Если мы не застанемъ его сегодня вечеромъ, надо сдлать такъ, чтобъ онъ не зналъ, что вы вернулись.

Вольнофъ вошелъ въ сни; въ отворенную дверь подъзда разливался яркій свтъ на улицу. По случаю скачекъ, которыя сегодня начались и должны были продолжаться и завтра, въ большомъ дом было значительное движеніе. Вольнофъ принужденъ былъ сдлать множество вопросовъ, прежде чмъ добился положительнаго отвта; Готтгольду пришлось порядочно подождать. Когда, прохаживаясь взадъ и впередъ, онъ нсколько отдалился отъ отъ дому, изъ мрака одной боковой улицы вдругъ шмыгнула мимо него женская фигура,-- потомъ, осмотрвшись кругомъ и подойдя къ нему, тихо прошептала: "Карлъ!", поднявъ при этомъ чорный вуаль. Несмотря на слабое освщеніе, Готтгольдъ узналъ Альму Селдьенъ.

-- Вы ошиблись, сударыня, сказалъ онъ.

Альма тоже узнала его; она была такъ уврена, что тутъ не можетъ быть ошибки; отъ страха она едва не лишилась сознанія, но это продолжалось одна минуту.-- Хорошо что это не кто нибудь другой, сказала она, тяжело воздохнувъ. Готтгольдъ не отвчалъ; она продолжала: -- я уже не разъ просила его сказать вамъ это; все равно: когда нибудь вы должны же были бы узнать, а для васъ такое открытіе конечно могло быть только очень пріятно,-- но онъ все не хотлъ.

-- И у него были на то хорошія причины.

-- Какія причины? Умоляю васъ, скажите мн все!

-- Въ другой разъ и въ другомъ мст; теперь и время и мсто не совсмъ удобны для этого.

Вольнофъ вышелъ изъ дому.

-- Такъ до другаго раза! шепнула Альма, опуская вуаль и изчезая въ темной улиц, откуда она вышмыгнула.

-- Кто это? спросилъ Вольнофъ.

-- Кого только не потопитъ этотъ человкъ въ грязи! воскликнулъ Готтгольдъ.

-- Гд намъ давно уже слдовало бы искать-его, если бы мы хотли найти его, возразилъ Вольнофъ.-- Это была госпожа Селльенъ, не правда ли? Вы не выдаете никакой тайны: это было тайной только для насъ; здсь воробьи съ крышъ кричатъ объ этомъ. Въ конц концовъ, дло становится легче, чмъ мы думали; во всякомъ случа это необыкновенное счастье, что вы поймали Генриха Шееля. Лишь бы въ послднюю минуту не заговорило у молодца его прежнее чувство преданности!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Поход (СИ)
Поход (СИ)

После того как Макс получил титул маркграфа де Валье, он отправляется в поход в составе королевской армии. Эта армия находится под командованием маршала Вестонии, герцога де Клермона. Задача Макса — взять под контроль свои новые земли, прозванные в народе Теневым перевалом, который удерживают рыцари ордена «Багряного Щита». Путь Макса лежит через Бергонию, охваченную хаосом войны. На этих землях доминируют аталийские легионы, которыми командует Рикардо ди Лоренцо по прозвищу Золотой Лев, самый прославленный и удачливый полководец Альфонсо V. Чтобы добраться до цели, Максу придется пройти путь полный опасностей, где каждый необдуманный шаг может стать последним как для него, так и для людей его отряда.

Алексей Витальевич Осадчук , Игнат Александрович Константинов , Игорь Валериев

Фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Разное / Аниме