Читаем Про Лизавету и михрялку Дусю полностью

Как-то под вечер, подъехала к калитке полицейская машина. А из нее вышел старый знакомый, майор Красотулин. Дедушка провел его в дом. И вот, что рассказал майор:

– Того, «хозяина» надолго посадили в тюрьму. А вот, верзила, Митяй, который подрался с «хозяином», судя по всему, не успокоился. После того, как его выпустили из полиции, мы за ним последили. И вот, что узнали: оказывается, он не отказался от мысли украсть вашего зверька, михрютку.

– Михрялку. – Поправил майора Дедушка.


– Ну, да – михрялку. В общем, я приехал предупредить, что на днях он собирается

навестить вашу деревню и исполнить свой замысел. Уж не знаю, что он привязался к этой михрю… михрялке, но человек этот, по-моему, не в себе. Что-то у него с головой не в порядке. Постарайтесь, как-то ее спрятать или увезти куда-то. Мы, конечно поможем, но нужно быть начеку. Держите меня в курсе. Звоните в любое время.

– Спасибо тебе, майор. Будем, теперь, думать, что предпринять. Спасибо за помощь.

Дедушка проводил майора Красотулина до машины. И когда тот уехал, все собрались у самовара на совет. Стали гадать да рядить, как быть. Ну, и как водится, ничего не придумали и решили отложить все до утра – может, за ночь кто-нибудь, что-нибудь придумает.

Так и получилось. Утром опять собрались у самовара, и Дедушка объявил о своем решении. Дуся, на время, переселяется жить на чердак. Лизавета будет связной. Будет передавать сообщения от Дуси Дедушке, а от Дедушки Дусе. А в свободное время, наблюдать в окошко чердака, не видно ли, этого противного Митяя. Вовчик и Левчик будут, как ни в чем не бывало, делать свои дела. А Бабушка со своей подружкой Ильиничной, тоже, будут делать вид, что не знают ни про какого Митяя и ни про какую михрялку. Потом, слово взял Вовчик:

– Мы с Левчиком, вот чего придумали: мы у бабушки Ильиничны в сарае нашли старую кроличью шапку. Она по цвету – один в один, как Дусина шерстка. Мы из этой шапки сошьем зверька. Как будто, это наша Дуся. А когда этот Митяй появится, мы ему покажем этого зверька, издалека. Как будто он мертвый. А потом, закопаем в саду. Как будто, мы его похоронили. Тогда, этот Митяй, от нас отстанет.


– Хорошо, – сказал Дедушка – тогда берите эту шапку и отправляйтесь с Дусей на

чердак. Сшейте такого зверька, чтобы был побольше похож на михрялку. Все. А теперь, за дело!

Все разошлись по своим местам: Дуся, Вовчик, Левчик и Лизавета забрались на чердак. Бабушки сели на лавочку у калитки, а Дедушка спрятался в сарае и через щели в стене наблюдал за улицей. Часа через два, в сарай пришла Лизавета и доложила, что Вовчик и Левчик задание выполнили – сшили из шапки михрялку, от Дуси не отличишь. Пока она ходила, Левчик «усадил» ненастоящую Дусю у окна, а настоящая, спряталась. Вернулась Лизавета на чердак, подсела к ненастоящей Дусе, погладила ее и говорит:

– Не бойся, мы тебя в обиду не дадим. – А та, молчит. – Не расстраивайся. Вот только, избавимся от Митяя, и заживем по-прежнему. – А та все молчит. Удивилась Лизавета. Не было еще такого, чтобы она сказала Дусе столько слов, а Дуся ей в ответ ни одного. А тут еще, услышала, сзади, кто-то хихикает. Оглянулась, а это Вовчик с Левчиком и… Дуся! Только сейчас, поняла, как ловко ее провели. Но не обиделась, а обрадовалась. Какие золотые руки у сладкой парочки, такую «Дусю» смастерили, даже вблизи не отличишь от живой!

Так, весь первый день прошел в ожидании, но Митяй не появился. Не появился он и на второй день и на третий. И на четвертый. А на пятый день, после обеда Дуся, вдруг, напряглась вся, застыла, как вкопанная и говорит:

– Он здесь, близко! Я его чувствую. Он наш дом ищет.


Лизавета выглянула в окно и увидела, что, действительно, по улице в сторону их дома идет огромного роста лысый мужчина в широком брезентовом плаще. Был он еще очень далеко, а Дуся уже почувствовала его приближение и очень нервничала.

– Это он, охотник! Митяй, только лысый. А был волосатый – бородатый. Я его ножницами – чик! Бедная я Дуся! Бедная моя шкурка! Он про меня думает. Он плохо думает. Он меня тоже ножницами – чик! А потом, когда я буду, как он, лысая и некрасивая, снимет с меня лысую шкурку и закинет далеко. Ох, несчастная я! Все михрялки несчастные, а я, самая несчастная! Надо прятаться! – С этими словами, Дуся подбежала к Левчику и, в мгновенье ока, залезла ему за пазуху. Левчик под рубахой, успокаивая, гладил Дусю, а сам в это время, вместе с Вовчиком и Лизаветой следил за приближающимся Митяем. Вот, он дошел до калитки. Вот, поздоровался с бабушками, сидящими на скамейке. Вот, что-то у них спросил. Вот, что-то достал из кармана и показал старушкам. Опять, что-то спросил. Бабушки в ответ отрицательно покачали головами. Митяй развернулся и пошел обратно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори , Дэниел Абрахам , Сергей Пятыгин

Фантастика / Приключения / Приключения для детей и подростков / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения
Море Троллей
Море Троллей

Настоящая слава к Нэнси Фармер пришла после выхода романа «Дом скорпиона». Книга стала сенсацией в литературном мире. Роман номинировался на ряд престижных литературных премий, был награжден Национальной премией в области литературы для детей и юношества и другими не менее почетными наградами, обласкан теплыми словами многих мэтров литературы, знаменитая студия «Уорнер Бразерс» ставит по книге фильм.В «Море троллей» автор погружает нас в легендарные времена викингов. В один из своих набегов на берега Англии Олаф Однобровый, предводитель берсерков, берет в плен одиннадцатилетнего Джека и его пятилетнюю сестренку Люси. Олаф поначалу не знает, что Джек — ученик Барда, друида из Ирландии по прозвищу Драконий Язык. Но когда Джеку пришлось применить на деле навыки магического искусства, он делается незаменимым помощником в опасном плавании в чертоги Горной королевы, владычицы Етунхейма, земли великанов.

Нэнси Фармер

Фантастика / Приключения для детей и подростков / Фэнтези / Детские приключения / Книги Для Детей
Команда
Команда

К футбольным хулиганам относятся поразному: их то резко осуждают, то пытаются образумить, но, как и прежде, насилие на стадионах остается камнем преткновения для властей. Английский писатель Дуги Бримсон, бывший профессиональный футбольный болельщик, предлагает взглянуть на мир футбольных вандалов изнутри.Триллер Бримсона «Команда» — ужасающая в своей обыденности история борьбы одной из группировок английских «хулс» со стражами правопорядка. Ее главарь, удачливый бизнесмен Билли Эванс, задумывает хитроумную аферу, надеясь с помощью своих «бойцов» обвести вокруг пальца СкотландЯрд. И футбол для него в данном случае далеко не всегда на первом месте.

Дуг Бримсон , Дуги Бримсон , Олег Сергеевич Кучеренко , Сергей Вишняков , Сергей Вишняков Кучеренко

Фантастика / Маркетинг, PR / Детективы / Боевые искусства, спорт / Приключения для детей и подростков