Читаем Про Лизавету и михрялку Дусю полностью

– А можно, я тоже поеду? Нашему папе помогу? – Неожиданно спросила Дуся. – Там наша Бабушка пирожки без меня печет, а Вовчик с Левчиком их едят.

Лизавета подумала сначала, что сейчас обидится на Дусю, что та ее бросает одну с мамой, а потом, не обиделась, а даже, обрадовалась, что подруга поедет к Бабушке с Дедушкой пораньше. Только, было завидно. Совсем чуть-чуть, маленькую капельку.

Нет, наверное, на земле человека, который бы не любил Новый год. Даже совсем старые старики, и те – не любят дни рождения, а Новый год, все равно, любят. Что уж говорить о детях? Веселый, шумный, нарядный, вкусно пахнущий хвоей, мандаринами и конфетами праздник. К сожалению, взрослые уже не верят в существование Деда Мороза. А все потому, что они сами наряжаются в Дед Морозовские шубы, нацепляют ватные бороды, красят себе носы губной помадой и приносят подарки, которые купили родители. Они обманывают и детей и себя. Конечно, к таким людям Дед Мороз никогда не придет. А вот, Лизавета верила, что Дед Мороз бывает. Может быть, только чуть-чуть, не верила, а так – верила. И ждала от Нового года чуда.

Всегда, так бывает, когда ждешь что-то важное, время тянется медленно-медленно. Даже, иногда, кажется, что слышно, как натужно скрипят колесики в часах – того гляди, остановятся. Вот уже и двадцатое декабря прошло. Двадцать первое тянется, никак не закончится. А двадцать второго еще и не слышно и не видно. Наконец, еле-еле душа в теле, приползло двадцать третье декабря. Рано утром, папа посадил Дусю за пазуху, поцеловал Лизавету и маму и сел в машину. Еще с вечера, все необходимое было уложено в багажник. Оставалось только, выбраться из города и через три часа на горизонте покажется деревня «Вверх тормашкино». Вообще-то, деревня называлась «Верхнее Машкино». Было за речкой еще и «Нижнее Машкино». Но кто-то, когда-то, в шутку, переделал «Машкино» в «Тормашкино». А потом, и вовсе – в «Вверх тормашкино».

Так и повелось среди местных жителей, называть свою деревню таким необычным именем. Но им нравилось. И в Лизаветиной семье все тоже называли деревню «Вверх тормашкино».

Дусе нечасто доводилось ездить на машине, да еще, так далеко. Поэтому, время в пути для нее прошло совсем незаметно. Вот дорога выбежала из леса, вскарабкалась на пригорок и папа с Дусей увидели, наконец, свою любимую «Вверх тормашкино». Еще пять минут, и машина остановилась возле знакомой калитки. Папа посигналил, и скоро, из дома выбежали и Бабушка, и Дедушка, и Вовчик с Левчиком, и бабушка Ильинична. Ох, как же все были рады! Если с папой все просто обнимались-целовались, то Дусю, от радости, чуть не разорвали на кусочки. Каждому хотелось взять ее на руки, погладить, потискать, прижать к себе посильнее. А она и не противилась. Радость от встречи просто выплескивалась из михрялки наружу. От избытка переполнявших ее чувств, она совсем потеряла голову. Она то перепрыгивала с одного встречающего на другого, то прыгала на землю, и тут же, вскарабкивалась обратно. То укладывалась пушистым воротником у кого-то на шее, обнимая лапками голову.... Потом, она уселась на голове у Дедушки, держась за его уши, громко вздохнула и проговорила:

– Вот я и приехала! А где мои пирожки моей Бабушки? – Все засмеялись, а Бабушка ответила, что пирожки давно ждут Дусю и пора уже идти в дом.

Когда все немного успокоились, расселись за столом, выпили по чашке чая, папа рассказал, что они приехали подготовиться к Новому году. И ему очень хочется сделать Лизавете какой-нибудь новогодний сюрприз. Может кто-то, что-то предложит? Но никто ничего интересного придумать не смог. И тут, объевшаяся пирожков, разомлевшая от тепла, и уютно устроившаяся у Дедушки на коленях Дуся, зевнула и говорит:

– А может быть ей устроить встречу с Дедом Морозом? Но только не в Новый год. В новогоднюю ночь он сильно занят, а на следующий день. Он будет отдыхать и у него будет свободное время. – За столом все разом замолчали. Все уже знали, что Дуся так просто говорить не будет. Что-то эта михрялка еще придумала.

– Ты хочешь пригласить для Лизаветы артиста Деда Мороза? Но она уже большая девочка и мне не хотелось бы ее обманывать. – Сказал папа.

– Зачем артиста? Артист пусть в театре сидит. Я про Деда Мороза говорю. Который настоящий. Только это далеко и я не знаю, как мы туда доберемся. – Сидящие за столом, не знали, как реагировать на Дусины слова. Хотя все знали о ее необычных способностях, но тут уж попахивало откровенным враньем.

– Ты расскажи-ка поподробнее, а то, я смотрю, народ сомневается. – Попросил Дедушка.

– Помнишь тот домик, в котором ты нас нашел с Лизаветой?


– Конечно, помню. Как такое забыть.


– Туда, каждый год, первого января приезжает Дед Мороз. Настоящий. – Уточнила Дуся,

видя недоверчивые взгляды. – Он отдыхает там один день, а потом уезжает к себе, на север. Он уже много-много лет туда приезжает. И когда там лесник жил, приезжал, и когда я жила приезжал. И в этом году приедет. Он обещал.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори , Дэниел Абрахам , Сергей Пятыгин

Фантастика / Приключения / Приключения для детей и подростков / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения
Море Троллей
Море Троллей

Настоящая слава к Нэнси Фармер пришла после выхода романа «Дом скорпиона». Книга стала сенсацией в литературном мире. Роман номинировался на ряд престижных литературных премий, был награжден Национальной премией в области литературы для детей и юношества и другими не менее почетными наградами, обласкан теплыми словами многих мэтров литературы, знаменитая студия «Уорнер Бразерс» ставит по книге фильм.В «Море троллей» автор погружает нас в легендарные времена викингов. В один из своих набегов на берега Англии Олаф Однобровый, предводитель берсерков, берет в плен одиннадцатилетнего Джека и его пятилетнюю сестренку Люси. Олаф поначалу не знает, что Джек — ученик Барда, друида из Ирландии по прозвищу Драконий Язык. Но когда Джеку пришлось применить на деле навыки магического искусства, он делается незаменимым помощником в опасном плавании в чертоги Горной королевы, владычицы Етунхейма, земли великанов.

Нэнси Фармер

Фантастика / Приключения для детей и подростков / Фэнтези / Детские приключения / Книги Для Детей
Команда
Команда

К футбольным хулиганам относятся поразному: их то резко осуждают, то пытаются образумить, но, как и прежде, насилие на стадионах остается камнем преткновения для властей. Английский писатель Дуги Бримсон, бывший профессиональный футбольный болельщик, предлагает взглянуть на мир футбольных вандалов изнутри.Триллер Бримсона «Команда» — ужасающая в своей обыденности история борьбы одной из группировок английских «хулс» со стражами правопорядка. Ее главарь, удачливый бизнесмен Билли Эванс, задумывает хитроумную аферу, надеясь с помощью своих «бойцов» обвести вокруг пальца СкотландЯрд. И футбол для него в данном случае далеко не всегда на первом месте.

Дуг Бримсон , Дуги Бримсон , Олег Сергеевич Кучеренко , Сергей Вишняков , Сергей Вишняков Кучеренко

Фантастика / Маркетинг, PR / Детективы / Боевые искусства, спорт / Приключения для детей и подростков