Читаем Пробуждение спящей красавицы. Психологическая инициация женщины в волшебных сказках полностью

— Функции с 1 по 20 — первая инициация героини в неполных сказках с одним и двумя ходами.

— Первая инициация лжегероинь содержится в неполных сказках с двумя ходами в функциях 8–15 bis.

— Функции 8–15 bis второго хода +23, 31 — вторая инициация героини в полных сказках с двумя ходами.

— Функции 24–30 — вторая инициация лжегероинь в полных сказках с двумя ходами.

— Наконец, есть еще третья инициация, совпадающая по функциям с первой инициацией героини в сказках о гонимой падчерице (функции 1–20 неполной женской сказки с одним или двумя кругами действий). Это инициация мачехи, почти всегда с негативным прохождением.

В виде таблицы это будет выглядеть так:


Таблица 4. Три инициации и их структурно-функциональное проявление в женской сказке

Сказочные персонажи

Теперь, разобравшись со структурой сказки, обратимся к ее персонажам. В. Я. Пропп, описывая структуру волшебной сказки, назвал ее синтаксисом сказки: «Подобно тому, как предложение распадается на составные части и филолог должен уметь различать эти составные части любого предложения, так фольклорист должен уметь различать составные части любой сказки»[73]. Таким образом, если продолжать аналогию структуры сказки с синтаксической структурой предложения, то «сказуемыми» являются функции, а «подлежащими» — персонажи сказки. Вместе они составляют «грамматическую основу предложения». Рассмотреть и персонажей, и функции — значит рассмотреть персонажей волшебной сказки в их взаимодействии.

Напомню еще раз пропповскую семиперсонажную схему: герой, антагонист, отправитель, лжегерой, помощник, даритель и царевна. Судя по названиям персонажей, эта схема ориентирована на «мужские» сказки, где главным героем является мужчина, поэтому установим соответствия для изучаемых нами женских сказок. Пропповские два персонажа, царевна и герой, отсутствуют в женских сказках, поэтому мы вносим следующие изменения: царевну переименовываем в царевича, так как именно он является искомым персонажем соответственно царевне в «мужских» сказках, а героя — в героиню, так как именно этот персонаж является главным в женских сказках. Получаем следующую семиперсонажную схему для женских сказок: героиня, антагонист, отправитель, царевич, лжегероиня, даритель, помощник.

Ниже мы рассмотрим социально-психологическое назначение каждого персонажа сначала по отдельности, а в следующей главе — во взаимодействии с другими персонажами сказки.

Героиня

Составляющее смысл мифов содержание есть нечто не только само по себе редкое, но и в высшей степени НЕобычное. Я полагаю, что магия так называемых «волшебных» сказок как раз и предназначена передать, что события, происходящие в жизни одухотворенного героя, в высшей степени необычайны, ибо герои обитают в непросветленном мире, где люди, подобные им, — большая редкость.

Клаудио Наранхо


Начнем с того, что герои волшебных сказок — не люди с индивидуальными человеческими характерами, а типы, они «очищены» от случайного и «лишнего», оставлена только значимая для передачи другим поколениям информация. Какая? К. Юнг называет героем личность, то есть высшую реализацию врожденного своеобразия у отдельного живого существа, максимально развернутую целостность индивидуальной сущности. Личность развивается в течение всей жизни человека, и, тем не менее, «личность как совершенное существование целостности нашего существа ― недостижимый идеал. Однако недостижимость не является доводом против идеала, потому что идеалы ― не что иное, как указатели пути, но никак не цель»[74].

Мое определение героини носит рабочий характер. Героиня сказки — это модель человека, который демонстрирует восхождение к целостности через позитивное прохождение инициаций. При этом каждая инициация — восхождение героини на новую стадию интеграции в соответствии с линией развития, предложенной К. Юнгом: до середины жизни это развитие вовне, после середины — вовнутрь.

В приложении к женским волшебным сказкам это главный персонаж сказки, девушка или женщина, которая проходит 1 и 2 инициацию с положительным исходом. Соответственно, ложной героиней будет называться персонаж, не проходящий инициацию, или проходящий с отрицательным исходом.

Исходя из опыта работы психотерапевтом, я считаю, что знание о стратегиях героини и лжегероини имеет очень важное практическое значение. Положительные и отрицательные («ложные») герои волшебных сказок, прошедшие и не прошедшие инициацию, в контексте психотерапии соответствуют зависимой и независимой личности. В целом речь идет о личности, реализовавшей либо не реализовавшей свой человеческий потенциал.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Народный быт Великого Севера. Том I
Народный быт Великого Севера. Том I

Выпуская в свет настоящую книгу, и таким образом — выступая на суд пред русской читающей публикой, — я считаю уместным и даже отчасти необходимым объяснить моим читателям о тех целях и задачах, каковые имел я в виду, предпринимая издание этой книги, озаглавленной мною: «Быт народа великого севера».Не желая утруждать читателя моими пространными пояснениями о всех деталях составления настоящей книги, я постараюсь по возможности кратко, но толково объяснить — почему и зачем я остановился на мысли об выпуске в свет предлагаемого издания.«Быт народа великого севера», как видно уже из самого оглавления, есть нечто собирательное и потому состоящее из многих разновидностей, объединенных в одно целое. Удалась ли мне моя задача вполне или хотя бы отчасти — об этом, конечно, судить не мне — это дело моих любезных читателей, — но, что я употребил все зависящие от меня меры и средства для достижения более или менее удачного результата, не останавливаясь ни пред какими препятствиями, — об этом я считаю себя имеющим право сказать открыто, никого и нисколько не стесняясь. Впрочем, полагаю, что и для самих читателей, при более близком ознакомлении их с моим настоящим трудом, будет вполне понятным, насколько прав я, говоря об этом.В книгу включены два тома, составленные русским книголюбом и собирателем XIX века А.Е.Бурцевым. В них вошли прежде всего малоизвестные сказки, поверья, приметы и другие сокровища народной мудрости, собранные на Русском Севере. Первое издание книги вышло тиражом 100 экземпляров в 1898 году и с тех пор не переиздавалось.Для специалистов в области народной культуры и широкого круга читателей, которые интересуются устным народным творчеством. Может быть использовано как дополнительный материал по краеведению, истории языка и культуры.

Александр Евгениевич Бурцев , Александр Евгеньевич Бурцев

Культурология / Народные сказки / Образование и наука / Народные