Читаем Пробуждение цикады полностью

Толстое тело, сверкая золотистой чешуей, выпуталось из клубка и скользнула к Анне. Та поняла — еще чуть-чуть, и сознание она потеряет не из-за страха перед огнем, а от первобытного ужаса, что поднялся из глубин души. Что там пожар, когда в твою сторону извивается огромная змея!

Горячий воздух обжег гортань и вырвался наружу хриплым кашлем. Анна задыхалась, раздирая горло ногтями, и не чувствовала боли. В глаза потемнело, и она уже не понимала, что происходит, что за крики доносятся издалека, и кто её трясет, обхватив за плечи. А потом сквозь марь безумия прорвался голос:

— Наири! Наири! Что с вами? АННА!

Огонь погас. Скатерть спокойно лежала на столе. Орнамент на дверях напоминал лианы, усыпанные плодами, но никак не змей. А рядом, на кровати, полуобняв за плечи, сидел Эйр. Анна без сил уткнулась ему в грудь. Там, под мундиром, сердце билось часто-часто… Куда быстрее, чем следовало.

Постепенно страх отступал. Рийта подала чашу с горьковатым питьем. Отвар пах мятой и какой-то незнакомой травой. Анна выпила до капли.

Теперь она могла спокойно думать, не срываясь в панику. В комнате все осталось на своих местах, разве что скамеечка для ног валялась в стороне, словно об неё кто-то споткнулся. Сон? Но какой реальный. Как тогда… в Храме Забытых Богов. И такой же страшный. Анна зажмурилась. Так хотелось забыть все, что тогда произошло! Она изо всех сил убеждала себя, что это просто совпадение, что вещих снов не бывает… но стало страшно. А в объятиях Эйра казалось так безопасно, так уютно! Но Анна заставила себя отстраниться:

— Я… могу переночевать в той комнате? В… гареме.

Последнее слово далось с трудом, и она порадовалась, что не нужно его повторять. И фрейлины, и Эйр немедленно подтвердили, что в Храме Наири может ночевать где угодно, хоть на крыше! И велели подать носилки прямо в спальню. Но, проплывая между створок, Анна невольно зажмурилась. И тихо попросила:

— А можно поменять двери? Чтобы были без рисунка.

— Да, Наири, — Рийта даже не спросила, зачем.

После официальных покоев комнатка показалась каморкой. Но такой уютной! Анна огляделась. В дверях маячили испуганные суетой наложники.

— Спать идите. Ничего мне сегодня не понадобится. И ты, Эйр… Кстати, — спохватилась Анна, — а где Тайкан?

— Он просил у короля позволения уехать на несколько дней.

— Вот как… Служит мне, а разрешение просит у короля… Смешно!

Она не стала ждать ответа, просто закрыла дверь.

Усталость никуда не делась, но сон пропал. Анна долго сидела на кровати, завернувшись в одеяло, но так и не смогла сомкнуть глаз. Мешала свеча. Она спокойно горела в подсвечнике с отражателем, но сон казался таким реальным!

Забыть о случившемся не получалось. Анна вылезла из кокона, в котором пыталась спрятаться от мира, и подошла к столу. Медальон нагрелся от тепла её тела. Но только что открытые свойства не давали Анне покоя.

Долго искать не пришлось. Инкубы не были бы собой, не заставь полки в комнате эротическими книгами. Но медальон отказывался «переводить». И картинки, и буквы оставались неизменными. Анна листала книгу за книгой, пока не закрыла последнюю.

— Ну, и что это было? — спросила она вслух.

И тут же споткнулась. Книга, сохранившая рисунок, так и осталась лежать у ножки стола. И Анна решила попытаться еще раз.

Едва медальон коснулся выцветшей страницы, по ней словно волна пробежала. Линии рисунков зашевелились, создавая новые узоры, и иероглифы выстроились в другом порядке. Анна передвинула кресло поудобнее, и погрузилась в чтение.

Свечи сгорали одна за другой. Анна машинально меняла их, и снова погружалась в чтение. Когда очередная оплыла лужицей воска, оказалось, что рассвет уже заглядывает в окна.

Анна отложила книгу и сладко потянулась. Потом резким движением потерла лицо, приходя в себя. День предстоял долгий и насыщенный.

Первым делом Наири убрала книгу на полку. Вторым — спрятала медальон в складках одежды. Рисковать сокровищем не хотелось, кто знает, что известно инкубам о его свойствах.

После — смяла кровать, словно вертелась всю ночь без сна, а не провела её в кресле за чтением сокровенного дневника первой Наири.

Хрустальный колокольчик наполнил комнату нежным звоном. Тихим, но его услышали. Клепсидра не уронила и трех капель, как двери распахнулись, пропуская процессию.

Пришло время утренних молитв, и Анна вдруг поняла, что здесь, в гареме, надежно защищена от приторной роскоши Главного Храма. Так же не обязательно выслушивать славословия явившихся к её пробуждению вельмож и короля… А наложники не стали затягивать ритуал.

Внесли чашу с водой, тонкое полотенце. Мужчины прислуживали ничуть не хуже фрейлин.

— Вас этому тоже обучали?

— Нас обучали исполнять любое желание Наири. И обеспечить ей комфорт.

— Хорошо. Я это запомню.

Завтрак тоже прошел в приятной атмосфере. Чтобы Наири не скучала, наложники устроили маленький концерт. Флейта подпевала арфе, а голос одного из юношей звенел, как весенний ручей в пору таяния снегов.

После еды Анна повернулась к Эйру:

— Что ты там говорил вчера про больницу?

Рораг заметно расслабился:

Перейти на страницу:

Все книги серии Инкуб королевского дома

Похожие книги