Читаем Проданная на Восток (СИ) полностью

«Сладуля! Гадость какая!» — подумала Агата, морщась от отвращения, а потом постаралась ещё сильнее прижаться к мачте, потому что этот здоровенный мордоворот приблизил к ней лицо. На неё пахнуло перегаром и запахом пота, и Агата пожалела, что сознание никак не хочет ее покинуть. Наоборот, всё представлялось совершенно ясным.

А ведь она даже не помнила, как сюда попала! Неужели вот этот…пират притащил ее на руках? Где Джонни? Что вообще произошло?.. Она помнила только сильную качку… И что попробовала выйти из каюты, упала. Кажется, ударилась головой.

— Твоя, говоришь? — опасно сощурился Вильхельм делая шаг вперёд, и, несмотря на то, что он уступал верзиле в росте, тот попятился.

Капитан и правда внушал ужас, зелёные глаза, густо подведенные черным, недобро сверкнули:

— А дама выглядит не слишком-то довольной. Если она твоя, то почему привязана к мачте моего корабля?

— Так это… я ж, чтоб не убежала.

— Чтобы не убежала… — Вильхельм покивал, — конечно. Вы слышали?

Он повысил голос и добавил издевательским тоном:

— Старина Харт считает, что эта маленькая пташка могла убежать по воде.

Со всех сторон грянул раскатистый смех, от чего Агата вздрогнула всем телом.

— Что-то я не вижу у неё хвоста, Харт, — Вильхельм опять склонился к Агате и, практически касаясь ее губ, спросил:

— Может быть ты русалка, а не маленькая, соблазнительная рыбка? М-м?

— Н-нет, — Агате хотелось, чтобы голос прозвучал уверенно, но получился какой-то придушенный, жалобный писк.

Осознание происходящего накатывало волнами, и сейчас очередная такая волна вогнала в слабость и панику, тошнота подбиралась к горлу, и Агата с трудом контролировала себя.

— Нет? — Вильхельм посмотрел на ее босые ступни, едва касающиеся досок палубы: привязали ее так, что она практически висела на веревках.

Присел на корточки и обвёл пальцем косточку на щиколотке. От щекотного прикосновения Агата дернула ногой, но к сожалению, пнуть пирата ей не удалось.

— А вообще, стоит проверить. — Он посмотрел на неё снизу вверх, и от этого взгляда захотелось провалиться, да хоть в морскую пучину, потому что пристальный взгляд не обещал ничего хорошего.

— Только слепой может принять девушку за морское чудище… — процедила Агата, приподнимая подбородок. — Отпустите меня, и вы получите сполна. Мой отец очень богат. В ваших интересах не навредить, а заработать, разве нет, господин ди Морен? Если вы, конечно, способны видеть… дальше своего носа.

— О-о, — с предвкушением протянул Вильхельм, — вот наша сладкоголосая сирена и показала зубки. Лучше спрячь их, моя хорошая… очень полезный… навык.

В следующую секунду блеснула сталь, и Агата содрогнулась всем телом, тщетно зедергавшись, но путы неожиданно перестали ее держать. Она бы рухнула на палубу к перерубленным веревкам, если бы ее не подхватил Вильхельм. Он придержал ее за талию и совершенно бессовестно скользнул ладонью по ягодицам. Агата попробовала было отпихнуть наглеца, но одеревеневшие мышцы не слушались: она и стоять-то толком не могла.

— Посмотрите-ка, кажется, действительно, русалка, — хохотнул Вильхельм, с легкостью подхватывая ее и закидывая на плечо.

О, боги, можно она просто умрет здесь от стыда? Это наказание богов ей за то, что она так неосмотрительно вела себя с Джонни.

Агата дернулась было еще раз. Но добилась только того, что наглый пират не больно, но возмутительно обидно и стыдно шлепнул ее.

— Куда вы меня тащите?! — от стыда и ярости на глаза навернулись злые слезы.

Как же унизительно висеть вот так вниз головой на плече какого-то пирата! А вокруг еще и его команда. Вниз головой разглядеть было сложно, но Вильхельм хотя бы отдаленно мог претендовать на звание джентльмена, остальные же были мордоворотами вроде утащившего ее Харта.

— В мое пиратское логово, конечно, — весело отозвался Вильхельм, легко поднимаясь по трапу и пинком открывая дверь.

Он спустил ее на пол, не отказав себе в удовольствии огладить ее тело, едва скрытое ночным платьем, отчего Агата шарахнулась в сторону, наткнулась на кресло и чуть не упала. Обняв себя руками и мелко подрагивая от страха и холода, она зябко переступила с ноги на ногу и исподлобья посмотрела на пирата:

— Что вам нужно?

Вместо ответа Вильхельм, не церемонясь пихнул ее в кресло:

— Так как я ожидал несколько другой добычи, еще не решил. Сядь уже и не трясись так.

Он посмотрел на нее склонив голову тягучим, изучающим взглядом, от которого нестерпимо хотелось прикрыться. Боги, она в одном ночном платье перед этим мужчиной!

— Какого морского дьявола ты вообще оказалась на корабле?

— Путешествовала… с отцом, — Агата почувствовала, как глаза против воли щиплют злые отчаянные слезы.

Она ведь даже не знала, что произошло. Только то, что был шторм. Пираты напали прямо в шторм? Она не слышала ничего такого, но за плеском волн и качкой — не удивительно. Жив ли вообще отец? А Джонни? Ох, Джонотан… А остальные? Они же шли в сопровождении других кораблей!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы