чёрт – у ~а на рогах/на куличках/в зубах –
boondocks; ~ меня попутал/~ меня смутил/~ меня дёрнул – devil; лететь (идти) к ~у (вверх тормашками)/ко всем ~ям/к ~ям собачьим; ухнуть ко всем ~ям – go/to go to hell in a hand basket; когда ~ умрёт – hell/when ~ freezes over; кому-л. ~ не брат – hot stuff; ~у голову оторвать – pull/to ~ out all the stops; ловить ~а за хвост – run/to ~ around willy-nilly; ~а с два!/~а в стуле! – yeah, right!; ~-те что и сбоку бантик – hell/some “who the hell knows what” with a bow on the side; см. «чёрт/чертила»; ~/~а ли в ком-чём-л. – hell/who the ~ cares; на черта – heck/what the ~ (hell) for?; один – damn/it makes no ~ difference; пойди к чертям на бутырки! – hell/get the ~ outta here!; ещё черти на (в) кулачки/на кулачках не дрались/не бились – crack/at the ~ of dawn; где это тебя черти носили?! – devil/where in the ~ have you been?!чёрт/чертила –
devil/the head ~; devil/a powerful ~чёртик –
penisчёртов/-а/-о – к ~ой матери –
kingdom/to ~ come; убирайся к ~ой матери! – hell/get the ~ outta here!; ~а перечница – witch/old ~; ~а дыра/~а глушь/~о место – middle of nowhere; ~а свадьба – dust devil/dust twister; marriage/a rocky ~; наделать ~у уйму шума – noise/to make a helluva lot of ~чёс –
riff/guitar ~; ~ на баб – horny; itch/itching; chatter; задать чёсу – hightail/to ~ it out of somewhereчёткий –
sharp/~ looking; top-notch; awesomeчётко –
fine; awesome/greatчё-то –
sumpin‘чибарик –
cigarette buttчивикать –
chirpчиж –
gopher; penisчижик –
greenhouse plant; soldier; penisчикалка/чикало –
knifeчиканутый –
crazyчикать (по-/чикнуть) –
chop/to ~ up; slice/to ~ to ribbons; slit/to ~ sb‘s throat;чикать/чикнуть кого-л. –
screw/to ~чикаться (чикнуться) –
snapshot/to take a ~ of oneself; ~ с кем-л. – screw/to ~; несов. – screw/to ~ around with sth;чики/чики-чики/чики-брики –
A-OK; okey-dokeчикнуться –
snapshot/to take a ~ of oneself; см. «чикаться»чикса –
chickчиликать –
chirpчин – ~ ~ом/по ~у/чин-чинарём/чин-чинарёк –
comme il faut; в полном ~у/во всём ~у – dress/in full ~; без ~ов – fuss/without any fuss or fanfare; невзирая на ~ы – rank/without regard for ~.; ~ справить – do/to ~ sth rightчинарик –
cigarette butt; собирать ~и – cigarette butt/to hunt for ~s/to pick up ~s; pencil pusher/pencil-nub pusherчинарь –
cigarette buttчинаш –
cigarette buttчинить всякие непотребства/гадости –
engage/to ~ in all types of…чинить (по-) что-л. на живульку/на скорую руку –
quick fix; чинить кого-что-л. – repair/to ~ (лечить); чинить кого-л. (избивать) – repair/to do some repair work on sb; починить хлеборезку кому-л. (ударить в челюсть) – repair/to do some ~ work on sb‘s mouth; не ~ – do/to not ~ anything for sb (про лекарство)чиниться
(лечиться) – repair/to have some ~ work doneчиниться – не ~ в чём-л./ в выборе словесных средств –
mince/to not ~ any words; ~ с кем-л. – tiptoe/to ~ around sbчинно и степенно – держать себя ~ –
prim and properчинный –
fine; ~ шаг – dignified gaitчиновник –
cigarette buttчинодрал –
bureau-ratчиныш –
cigarette buttчирикало –
chatterbox; mouthчирикать –
chatter/to ~ away; ~ по-рыбьи/на рыбьем языке – cant/to speak thieves‘ ~чирк/чирка –
knife; pocketknifeчирка – ~и –
matchesчиркалки –
matchesчиркан –
hood/hoodlumчисленность населения –
populationчисленный перевес –
outnumber/to ~числиться в разряде глухарей –
cold caseчисло – задним ~ом разбирать партию в шахматы; кто-л. крепок/умён задним числом –
Monday morning quarterback; игра в числа – number/numbers game;числом –
number/in terms of sheer ~s; в ~ле прочего – among other things