Читаем Проклятая весна полностью

– Энид вернулась… – Рич завернул за угол и тут увидел Уайета, стоявшего на краю двора, промокшего и дрожащего, его рубашка была перепачкана кровью.

– Где Карпик? – спросила его Коллин.

Уайет начал всхлипывать, и прежде чем Рич успел пошевелиться, она налетела на него.

– Что ты сделал?! Что ты сделал! – Она схватила его за рубашку, задрала ее, проверяя, цел ли он, затем встряхнула.

– Что, черт возьми, здесь происходит? – Через заднюю дверь вышла Энид.

Теперь Коллин просто орала, колотя Уайета раскрытыми ладонями, а он съежился, прикрыв голову. Рич оттащил ее прочь.

– Карпик?! – закричала она, вырываясь из объятий Рича. – Карпик?!

Энид присела на корточки перед Уайетом, держа его за плечи, по щекам его текли слезы. – Уайет, что случилось? – Самый нежный голос, который Рич когда-либо от нее слышал. Уайет зарыдал. – Уайет, где Карпик?

– Где он?! – закричала Коллин.

Энид протянула руку, чтобы успокоить ее. Повисла тишина, только капала с крыши дождевая вода.

– Карпик упал, – произнес Уайет. – Мы играли, и он упал. Он ударился головой…

– Где? – уговаривала его продолжать Энид.

Коллин напряглась в объятиях Рича.

Уайет повернулся и указал пальцем:

– У дороги.

Коллин, спотыкаясь, побежала вверх по Лысому холму.

– Коллин! Это слишком далеко! – закричал Рич. – Садись в пикап!

– Иди, – приказала Энид, видя, что Рич колеблется, и начала подниматься на холм вслед за ней.

Рич бросился через весь дом за ключами, подбежал к пикапу, из-под шин брызнул гравий. Дождь хлестал по ветровому стеклу. Его сердце билось так громко, что отдавалось в ушах, как будто повторяя имя Карпика.

Безымянная дорога покрылась влажной, скользкой грязью. Рич надавил на тормоз, остановил пикап у водопропускной трубы и выскочил наружу.

– Карпик! – Рич встал на краю дороги. Под ним гремел Проклятый ручей. Его голос эхом разнесся по зоне вырубки, и он заскользил вслед за ним, огибая сломанные бревна и развороченные валуны, пока не достиг места, где с края обрыва сошел оползень. Он оглядел вышедший из берегов ручей.

Рич сложил ладони рупором у рта.

– Ка-арпи-ик?

В любой момент с холма мог сойти еще один оползень, похоронив их с Карпиком под слоем грязи. Рич отошел назад, развернулся и с разбегу взлетел на холм, выкрикивая имя Карпика. Дождь немного поутих. Запыхавшись, Рич заскользил вниз по склону холма.

– Карпик?

Он поднялся на очередной холм, принялся продираться сквозь папоротники в зону вырубки. Рич пошел вдоль колеи, которую оставили после себя тракторы, и вдруг заметил в грязи отпечатки ног. Он присел, чтобы осмотреть их, встал.

– Карпик?

Он прислушался, всматриваясь в холм. Сгущались сумерки. Разбитые бревна лежали на боку, уступы высотой с дом загораживали ему обзор. Рич направился к пню, стоящему выше по склону, обошел его, выискивая опору для рук, пока, напрягаясь и кряхтя, не забрался на плоскую поверхность сруба и не поднялся на ноги.

– Карпик? – Его голос отозвался эхом: «Карпик…»

Его взгляд обшаривал крутой склон: следы от полозьев, глубоко впечатавшиеся в грязь, сломанные ветки, груды сухого сгнившего дерева, разбитого в щепки размером со спичечный коробок. Он подошел к краю пня, заглянул за край тридцатифутового обрыва.

– Карпик? – хрипло позвал он. В последовавшей тишине журчание ручья становилось все громче, его взгляд обшаривал узкие проходы между бревнами, кровь стучала в ушах, пока внезапно он не увидел – там, там, в тусклом сером свете: ботинки.

– Карпик! – Рич забылся и чуть не перепрыгнул через край. Он повернулся, соскользнул с самой низкой стороны пня – кора царапнула его бок – и побежал, уворачиваясь от копий расщепленной древесины, лавируя между поваленными бревнами, пока не нашел маленькое тельце Карпика, лежащего в грязи на спине.

– Карпик?

Карпик лежал, бледный и мокрый от дождя, на лбу у него виднелась глубокая рана. Рич присел рядом с ним на корточки, взял его за руку, холодную и неподвижную.

– Карпик? – Голос Рича сорвался.

Он дотронулся до горла Карпика, нащупывая пульс. Его губы посинели, волосы слиплись от крови. Капли дождя стекали по его щекам, носу. Несмотря на порез, он выглядел почти умиротворенным. Пожалуйста. Боже. Пожалуйста. Нет.

Рыдание вырвалось из глубины грудной клетки Рича.

Лучше забери меня. Пожалуйста.

Он сильнее прижал пальцы к горлу Карпика.

Забери лучше меня.

Карпик моргнул.

– Карпик?! – Сердце Рича подпрыгнуло. Глаза Карпика блуждали по небу, пока не нашли взгляд Рича. Карпик пошевелился. – Лежи, – Рич положил руку ему на грудь.

– Папа? – произнес он в замешательстве. Его губы задрожали.

– Я здесь. Ты в порядке. Теперь я здесь.

Рич осмотрел порез на лбу Карпика. Карпик поморщился.

– Извини, Печенюшка. Дай мне только взглянуть.

Рич ощупал рану, потом откинул со лба мокрые волосы Карпика, чтобы осмотреть место, где зияла рана шириной с лезвие ножа, черная от запекшейся крови.

– С тобой все в порядке, – сказал он скорее себе, чем Карпику. Он сорвал с себя пальто и укутал его.

– Мне холодно, – сказал Карпик.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Любовь гика
Любовь гика

Эксцентричная, остросюжетная, странная и завораживающая история семьи «цирковых уродов». Строго 18+!Итак, знакомьтесь: семья Биневски.Родители – Ал и Лили, решившие поставить на своем потомстве фармакологический эксперимент.Их дети:Артуро – гениальный манипулятор с тюленьими ластами вместо конечностей, которого обожают и чуть ли не обожествляют его многочисленные фанаты.Электра и Ифигения – потрясающе красивые сиамские близнецы, прекрасно играющие на фортепиано.Олимпия – карлица-альбиноска, влюбленная в старшего брата (Артуро).И наконец, единственный в семье ребенок, чья странность не проявилась внешне: красивый золотоволосый Фортунато. Мальчик, за ангельской внешностью которого скрывается могущественный паранормальный дар.И этот дар может либо принести Биневски богатство и славу, либо их уничтожить…

Кэтрин Данн

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее
Ход королевы
Ход королевы

Бет Хармон – тихая, угрюмая и, на первый взгляд, ничем не примечательная восьмилетняя девочка, которую отправляют в приют после гибели матери. Она лишена любви и эмоциональной поддержки. Ее круг общения – еще одна сирота и сторож, который учит Бет играть в шахматы, которые постепенно становятся для нее смыслом жизни. По мере взросления юный гений начинает злоупотреблять транквилизаторами и алкоголем, сбегая тем самым от реальности. Лишь во время игры в шахматы ее мысли проясняются, и она может возвращать себе контроль. Уже в шестнадцать лет Бет становится участником Открытого чемпионата США по шахматам. Но параллельно ее стремлению отточить свои навыки на профессиональном уровне, ставки возрастают, ее изоляция обретает пугающий масштаб, а желание сбежать от реальности становится соблазнительнее. И наступает момент, когда ей предстоит сразиться с лучшим игроком мира. Сможет ли она победить или станет жертвой своих пристрастий, как это уже случалось в прошлом?

Уолтер Стоун Тевис

Современная русская и зарубежная проза