Читаем Проклятие безумной царевны полностью

Косые солнечные лучи рисовали яркие полосы на дороге, и я, как ни приглядывалась, не нашла ни одного пугающего кровавого следа. Кое-где гравий, правда, был разметен в стороны, словно здесь тащили что-то тяжелое, и я поняла, что здесь Красносельский падал, потом снова поднимался и шел. Богадельни и Лесниковское монастырское убежище, находившиеся неподалеку, были закрыты, возможно, именно поэтому он туда не обратился за помощью, а возможно, шел именно к нам: мы для него были как бы свои. Отец не дал ему погибнуть в тюрьме, потом Красносельский-Лихачев спас нас от «зеленых», и эта цепочка продолжала плестись дальше.

Я в очередной раз оглянулась и увидела, что молочница Ульяна с двумя своими тяжеленными ведрами молока уже вывернулась из проулка и вот-вот сунется в нашу калитку, которая сейчас оставалась не заперта.

Я пустилась со всех ног и успела подбежать к калитке одновременно с Ульяной, ругательски ругая себя за то, что отошла так далеко от дома. Я была уверена, что эта чрезмерно любопытная и говорливая баба, очень напоминавшая этими качествами Анну Петровну с Большого Фонтана (вполне возможно, что таковы же и все молочницы на свете!), спросит меня, что это я делаю на дороге и что ищу (на всякий случай я незаметно оторвала пуговку от платья, решив соврать, что искала ее), однако Ульяна вытаращилась на меня побелевшими от возбуждения глазами и выпалила на местном суржике, не таком ярком, как в Одессе, но тоже забавном для русского слуха:

– Надия, чулы[48] вы чи ни: биля[49] Мисхора побитых офицерьёв нашли?

Я покачнулась, схватилась за калитку. Нет… забавного мало в том, что она говорит!

– Каких офицеров?

Удивляюсь, что произнесла эту фразу членораздельно: голос не повиновался, губы онемели.

Казалось, я заранее знаю, что услышу!

– Да теих набижних[50] офицерьёв, шо царевых родственников хотели выкрасть с Дюльбера, – громким шепотом прокричала Ульяна. – Теих офицерьёв, шо, навроде, сбегли с-под ареста! Не чулы?

Я с трудом заставила себя говорить:

– От вас от первой слышу, Ульяна. А насколько это все достоверно? Правда это или просто бабы на базаре болтают?

– Да те бабы балдонить[51] не станут, – обиженно поджала губы Ульяна. – Оттель все найпершие вести идут! Так шо, вам крынку молочка налить або барыло[52] возьмете?

Я насторожилась. Мы всегда брали только крынку. Но если у нас останется Красносельский, молока потребуется больше. Почему Ульяна заговорила о ведре? Она что-то знает? Догадывается о чем-то?

Впрочем, ничто в лице молочницы не вызывало подозрений, поэтому я только улыбнулась ее словам, как удачной шутке, и, заглянув за калитку, вынесла крынку.

Ульяна растерянно хлопнула глазами:

– А шо ж туточки, а не тамока?

– Да чтобы вам туда-сюда тяжесть не таскать, – с приторной любезностью объяснила я, отдавая ей деньги. – Слушайте, Ульяна, а кто же их убил?

– Когось? – удивилась молочница: она пересчитывала деньги, и больше ничего для нее уже не существовало.

– Да офицеров! – нетерпеливо напомнила я.

– А кто ж того биса ведает, – пожала она плечами, убирая деньги за пазуху и поднимая свои «барыла». – Побили, в байрак[53] свалили, ветками закидали – да и утёклы. Немчура вся туды побигла, да шо ветра в поле шукати? Алэ вот шо я вам скажу, Надия, – вдруг хитро прищурилась Ульяна, – один из офицерьёв утёк-таки, вот вам крест святой, истинный!

Руки молочницы были заняты, поэтому она совершила какое-то странное движение локтем, что, видимо, означало крестное знамение.

– С чего вы это взяли? – пробормотала я, чувствуя, что коленки мои ослабели.

– А с того, шо одна баба его бачила биля своёго огорода! – торжествующе заявила Ульяна. – Заполдень вчерась, глядь: валит из лесу… она думала, шо ведмидь, та ни, цэ був чоловик, увесь в руде[54]. А у нее шо-то на веревке сушилось, ряднина якась чи шо, так он тую ряднинку – цоп да обратно в лес – шасть! Она-то как сидела напрыцапках[55], так и сидела, покуда не очухалась. А не верите, так пойдите сами на Нижний базар да спросите Фроську, она насиння[56] продает да еще всякое-разное мало-мало шо. Я попервах сама думала, шо это на вэрби груши[57], однако Фроська не брешет. Так шо один утёк-таки, Боже поможи ему!

Ульяна перевела дух и вдруг уставилась на меня острым глазом:

– А шо вы, Надия, все аж перебулгачились[58]?

Я постаралась взять себя в руки:

– Да уж, наверное, перебулгачишься от таких-то новостей! Люди убиты – как же можно спокойной оставаться?! Вы бы видели себя, с каким лицом вы сами сюда прибежали! Ну, спасибо, Ульяна, до завтра.

– А як же ж, – пробормотала она мне в спину. – Ранком буду!

Я покрепче заперла калитку, постояла около нее, прислушиваясь, пошла ли Ульяна дальше, потом уловила скрип гравия под ее бахилами – и поспешила домой.

Отец нетерпеливо топтался на крыльце, поджидая меня:

– Надя, мы его перенесли в заднюю комнату, подальше от двора. Он очнулся, немного поел. Чувствует себя неплохо. Теперь хочет объяснить, что произошло. Я просил подождать, пока ты не придешь, чтоб ему два раза не рассказывать, не переутомляться.

Перейти на страницу:

Все книги серии Анастасия [Арсеньева]

Тайна мертвой царевны
Тайна мертвой царевны

Хотела кричать от ужаса, забиться в уголок, умереть – но что она могла сделать, совсем еще девчонка, если даже взрослые коронованные монархи опускали руки от бессилия. Всего за несколько дней весь ее уютный мир изменился до неузнаваемости. Толпа, которая совсем недавно с радостью и почтением приветствовала ее семью, теперь осыпала их площадной бранью, вслед им неслись проклятия и пошлые фривольные намеки. Но надо быть выше всего этого, она ведь Великая княжна, дочь Императора и Самодержца Всероссийского. И неважно, что отца вынудили отречься от престола, и неважно, что им пришлось отправиться в ссылку в далекий Екатеринбург. Не стоит обращать внимание на пьяную солдатню и матросов, ведь ее имя – Анастасия – означает «Воскресшая».

Елена Арсеньева , Елена Арсеньевна Арсеньева

Детективы / Исторический детектив / Исторические детективы

Похожие книги