Читаем Проклятие богов полностью

– Нет, брат мой, так не пойдёт. – Он поднялся со своего «трона» и подошёл ко мне. – Сначала ты выкинешь эту использованную шавку на улицу или в любой публичный дом, а потом преклонишь колени перед новым королём Дартелии. Никто за тебя не обязан возиться с кучей гнилых отходов. Это приказ нового главы рода. Я так решил.

Последние слова он практически выплюнул мне в лицо. Раньше я бы просто стиснул зубы и послушался, как верный и примерный второй сын, но только не теперь. Рука сжалась в кулак. Мэйтланд заметил это и ухмыльнулся.

– Твои удары такие же жалкие, как и ты сам, младший братишка.

Я позволил своей крови закипеть в венах. Яростьпридавала мне звериную силу и в тоже время позволяла сохранять рассудок. Мощный и резкий удар ноги снёс Мэйтланда. Он отлетел к стене и ударился спиной о доспехи. Звон металла эхом прокатился по зале, и в стороны разлетелись части брони. Мне не требовались кулаки, чтобы показать свою силу. Я направился к Мэйтланду, чтобы продолжить начатое и сломать ему ещё пару рёбер, перед тем как покину чёртов замок. В этот неудачный момент в залу вбежал Йори. Скорее всего, его напугал грохот от падения доспехов. Он испуганно посмотрел на брата, а потом на меня.

– Джер, хватит! Давай просто уйдём.

Мэйтланд поднялся на ноги, и я не успел среагировать, как он схватил Йори за горло, приподнимая над полом.

– Из-за этой мерзкой твари ты готов нарушить законы рода. Не станет его, и проблема уйдёт.

– НЕТ! – мой крик был подобен рёву загнанного зверя.

Хватка Мэйтланда по силе превосходила мою, и я знал, что он легко может сломать Йори шею. Под ногой звякнул меч, откатившийся от доспеха. На эфесе тускло блеснула резная голова медведя. Взор заволокло кроваво-красным туманом. Всё произошло быстро – мною руководили инстинкты и кипящая в венах кровь. В следующее мгновение я увидел, как меч торчит из горла брата. Один точный и быстрый удар, именно так и учил меня Вэйланд. Кровь главы рода Вальтерсонов на моих руках. Мэйтланд мёртв. Йори хрипел на полу, пытаясь отдышаться. Я боялся посмотреть ему в глаза и увидеть в них страх и отвращение. Он поднялся, слегка шатаясь, и накрыл мою руку, сжимавшую меч, своей. Оковы сомкнулись, сковывая нас холодным металлом. Вместе мы вытащили лезвие, и брызги крови попали на его лицо. Но Йори не отшатнулся и даже не поморщился. На светлой шее темнели следы от пальцев Мэйтланда.

В залу вбежал Риган и тут же застыл от увиденного.

– Джер? – голос друга не дрогнул, как будто он просто спрашивал, всё ли у меня в порядке.

Я взглянул на Йори, и он ободряюще улыбнулся. В его глазах не было страха.

«Я хочу видеть тебя главой рода! Только тогда ты сможешь защитить тех, кто тебе дорог. Стань сильнее».

– Риган, объяви всем, что у рода Вальтерсонов новый глава – Джеральд Вальтерсон, и он больше не будет преклонять колени перед недостойными королями.

(Фрагмент из спин-оффа «Разрушенные оковы»)

Глава 21

Эмилий

== События на момент эпилога ==

Под кожу вонзались сотни острых иголок. Они проникали всё глубже, впиваясь в кости. Что-то чёрное и липкое оплетало внутренности и смешивалось с кровью. Стало страшно и больно. Я хотел поднять руку, но она не слушалась, как и всё тело. Где-то вдалеке, словно через стену, кто-то звал меня по имени. Но откликаться на голос не было сил. Они уходили на то, чтобы не позволить чёрной гнили захватить тело полностью. Но она разрасталась с пугающей скоростью. Вскоре не осталось ни одного места, которое не тронула бы проклятая паутина. Я больше не владел своим телом и мог только смотреть чужими глазами на безжизненное лицо Этана и испуганный взгляд Криса.

– Моё глупое дитя, твоё тело и разум слабы, – голос гремел одновременно отовсюду. – Этан мог противостоять мне, но не ты – жалкий, слабый и никчёмный мальчишка. Сдайся своему богу, и тогда я позволю тебе наблюдать, как мы будем править этим никчёмным миром.

Нэим, для которого Этан служил сосудом, присвоил моё тело?

– Но бог должен защищать людей, а не уничтожать их?

– Ха-ха-ха, глупый мальчишка. Бог никому и ничего не должен. А теперь подчинись моей воле.

Чёрная жижа, пузырясь, поползла к ногам. Ещё немного – и она подчинит мою душу себе. Краем глаза я уловил небольшое свечение в сгущающейся мгле и ринулся к спасительному огоньку. Это был маленький, нетронутый хаосом уголок с кучей книг, мягких подушек, тёмно-зелёных листьев и приятным ароматом лета. Липкая паутина уже добралась до него, но не смогла заползти внутрь. Я забился туда, как маленький зверёк в спасительную норку. Здесь было уютно и не так страшно, как в тёплой колыбели. Отчаяние билось испуганной птицей в клетке моей груди. И это чудовище Этан носил в себе всю свою жизнь? Бога, который вот так легко уничтожал всё вокруг?

– Ты не спрячешься от меня, мальчишка! Рано или поздно ты просто растворишься в своих кошмарах и исчезнешь. У тебя нет сил противостоять мне.

Перейти на страницу:

Все книги серии Последний словотворец

Ложная надежда
Ложная надежда

Когда-то Дартелия была великой страной, которая удостоилась благословения Богов и даровала миру великих Словотворцев. Они служили достойным правителям, наделяя их силой Небес. Но настали тёмные времена. Короли прогневали Богов и те лишили их своего дара. Мир повергся в хаос и кровопролитие, обращая земли в проклятые пустоши. Только через сто лет разрушений на трон взошёл достойный молодой король Бардоулф, который заявил, что восстановит Дартелию и найдёт предназначенного ему посланника Небес.Этан с ранних лет был вынужден сторониться окружающих, скрывая свои зловещие сновидения. Но одна ошибка втянула его в опасную игру, на кону которой стоит благополучие страны. Теперь для всех он должен стать легендарным Словотворцем и надеждой всего живого.Сможет ли Этан узнав, какая жестокая правда таится за стенами дворца, справиться со своими страхами и стать непревзойдённым самозванцем, отдав себя человеку чья жизнь обречена на смерть?

Ольга Аст

Славянское фэнтези

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия