Читаем Проклятие богов полностью

Лёгкий ветерок поднял мелкую пыль, которая осела на моём лице. До меня донёсся слабый шёпот, больше походивший на треск. Сухая земля сменилась рыхлой почвой, и ноги стали постепенно утопать в ней. Я шёл вперёд и ощущал всем телом потоки силы, напоминающие мощные реки. Они тянули меня к себе, звали сухим шёпотом. В один миг моё тело по пояс ушло под землю и продолжало погружаться в неё, как в болото. Страх быть погребённым заживо всколыхнулся вспышкой и точно так же пропал. На его место пришло безразличие к физическому телу. Я чувствовал, как превращаюсь в пустой сосуд, который наполняется землёй. Она забивалась в меня, проникая всё глубже и не оставляя места ничему другому. И вот я уже стал потоком, который воздвигал горы, насыщал почву силой, делая её плодородной. Но это длилось недолго. Мы не только созидали, но и забирали. В нас закапывали тела людей. Они гнили, источали черноту – были опасными. Мы выталкивали их, избавляясь от заразы, но она снова и снова проникала в нас, заставляя болеть и стонать от страданий. Наш поток иссякал, стал тусклым и слабым. Я потянулся к нему, стараясь достать, пройти путь до самого центра. Шёпот звучал повсюду, пытаясь что-то сказать. Но моё внимание было сосредоточено на тоненькой нити в кромешной тьме. И только показалось, что я дотянулся до чего-то важного, как тело резко выдернули из плена земли.

Во рту остался противный вкус влажной почвы. Сквозь слезящиеся глаза я увидел горящие кровавые буквы на своей руке. Они бежали по моему телу, расписывая его символами, а в венах струился новый поток силы. Зверь благодарно рыкнул внутри. Только после того, как книга опустела и превратилась в пыль, а внутри перестало жечь, пришло понимание, что моё плечо крепко сжимает Эмилий. Наша связь приятно успокаивала. По округлившимся от ужаса глазам можно было лишь догадываться, какое зрелище предстало перед ним. Я закашлялся, сплёвывая землю на пол. Уже во второй раз он не позволил мне остаться там.

– Всё в порядке. – Я легко похлопал его по руке.

– Нет, ничего не в порядке. – Пальцы Эмилия сильнее сжали плечо. – Ты не видел себя, не знаешь, что происходило, пока…

– И не желаю знать. – Я прервал короля. – Ты беспокоишься обо мне. Спасибо. Но если мы будем думать о безопасности и бояться, то ничего не сможем изменить. Эмилий, я иду на всё это, потому что сам так решил. И точно не хочу останавливаться и знать, как выгляжу со стороны. Ты можешь помочь мне или нет, но остановиться будет самой большой ошибкой.

Эмилий шумно вздохнул и убрал руку. С моей одежды на пол сыпалась земля. Прямо как в прошлый раз с водой. Но отвлекаться нельзя, оставался ещё один шаг. Я подошёл к полкам и стал искать следующую цель. Молчание длилось долго, и, наконец, Эмилий вновь заговорил:

– Есть ли причина твоих стараний, Этан?

Я удивлённо посмотрел на него.

– Не то чтобы я не верю в твои благородные намерения спасти земли и освободить меченых… – Он запнулся, но продолжил более уверенно: – Твоё стремление пожертвовать собой во чтобы то ни стало, лишь бы найти выход, пугает. Это не просто героизм, Этан. Здесь что-то другое.

В моём горле встал ком. Насколько много он видел из нашей связи? Знает ли про неё?

– Никто не заставит тебя рассказывать против воли. Можешь не переживать: я умею ждать и верю, что однажды ты сможешь довериться мне во всём. – Эмилий тепло улыбнулся и потом подмигнул. – Мой Словотворец такой скрытный! И что же мне с ним делать?

Я не удержался и рассмеялся. Боги, как же мне повезло с ним. Он ничего не требовал, понимал и был на моей стороне. Теперь сложно было представить прежнюю жизнь без него и ещё сложнее вообразить, что я должен буду оставить Эмилия. Сердце разрывалось между двумя дорогими людьми. Внезапно пальцы ощутимо обожгло. Тепло шло от увесистой книги с тёмно-зелёным корешком. Если я всё правильно понял, то ответ уже близок.

– Так ты поможешь ещё раз своему Словотворцу?

– Тебе точно не нужно отдохнуть?

– Прости, но сейчас ты просто должен поверить в то, что это необходимо.

Эмилий ничего не ответил и стал внимательно наблюдать за мной. Я открыл книгу и снова пустил себе кровь. На губах заиграла горькая усмешка. Всего несколько месяцев назад я боялся её во снах, а теперь мог легко наблюдать, как алые капли стекают по книге.

Истоки. Их было много, и все они сливались в одну пульсирующую жизненную силу. Поначалу мне казалось, что разобраться в этом невозможно. Но сейчас я стал понимать, как боги создавали всё вокруг. И для моего плана требовалось именно это место – царство Природы.

Бескрайние просторы лесов и равнин. Сады цветущих растений и кустарников. Сочная, зелёная трава под ногами. Многочисленные ароматы, манящие своим разнообразием. Словно сама жизнь распустила свои цветы вокруг.

Перейти на страницу:

Все книги серии Последний словотворец

Ложная надежда
Ложная надежда

Когда-то Дартелия была великой страной, которая удостоилась благословения Богов и даровала миру великих Словотворцев. Они служили достойным правителям, наделяя их силой Небес. Но настали тёмные времена. Короли прогневали Богов и те лишили их своего дара. Мир повергся в хаос и кровопролитие, обращая земли в проклятые пустоши. Только через сто лет разрушений на трон взошёл достойный молодой король Бардоулф, который заявил, что восстановит Дартелию и найдёт предназначенного ему посланника Небес.Этан с ранних лет был вынужден сторониться окружающих, скрывая свои зловещие сновидения. Но одна ошибка втянула его в опасную игру, на кону которой стоит благополучие страны. Теперь для всех он должен стать легендарным Словотворцем и надеждой всего живого.Сможет ли Этан узнав, какая жестокая правда таится за стенами дворца, справиться со своими страхами и стать непревзойдённым самозванцем, отдав себя человеку чья жизнь обречена на смерть?

Ольга Аст

Славянское фэнтези

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия