Читаем Проклятие богов полностью

Утро встретило меня радостной улыбкой Кируса и свежесваренной кашей. В поместье кормили лучше, но сейчас не было ничего вкуснее этих комочков из непроваренной крупы.

– Прости, – Кирус неловко провёл рукой по шее, – я совсем не умею готовить. Дома это делала жена. Мне кажется, даже мой сын смог бы лучше её сварить.

Значит, у него есть семья. Неудивительно. Каждый бы захотел погреться в лучах солнца.

– Как только твои раны на ногах затянутся, мы сразу отправимся к ним. Этан будет рад сестре.

Я удивлённо вскинула голову. Он хотел забрать меня.

– Зачем?

Кирус потянулся через стол и дотронулся шершавой ладонью до моей щеки.

– Потому что теперь мы все – одна большая семья. – Его широкая улыбка светилась добром и заботой.

Я почувствовала, как слёзы сами собой текут по лицу. Впервые за долгое время они не хотели останавливаться. Солёные капли срывались с подбородка и капали в кашу. А он лишь гладил меня по щеке, приговаривая:

– Ну что ты, маленькая, всё будет хорошо. Ну же, не плачь. Больше не нужно бояться.

С этого дня в моей жизни началась светлая полоса. Раны на ногах затягивались быстро. На что Кирус, хитро улыбнувшись, сказал:

– Когда доберёмся до дома, увидишь, какие чудеса может творить моя жена. Она любого поставит на ноги. Я лишь научился самому простому.

Он охотно рассказывал про их небольшой домик на окраине, рядом с лесом. Про то, как они с сыном любили лежать в траве и читать новые сказки. В эти моменты Кирус восклицал:

– Представляешь, Этану никогда не нравилось, как заканчивались истории. Он всегда выдумывал свой конец и гордо называл его «правильным». Вот, послушай…

И тогда Кирус брал свою книгу и, открыв её, начинал читать мне сказку. Хижинка, в которой мы жили, выглядела ветхой. В большие щели задувал ветер, но мне было тепло и уютно под боком этого мужчины. Я даже чуть-чуть завидовала мальчику по имени Этан. Наверное, он очень любил своего отца, который напоминал старый и надёжный дуб, сквозь ветви которого пробивались золотистые лучики. Не мог не любить. После очередной сказки Кирус всегда спрашивал меня:

– И как тебе конец? Нравится?

Я лишь пожимала плечами. Все они были обычными. Ничего нового. Король побеждал со своей армией и возвращался к возлюбленной. Или невесту рыцаря убили, и он мстил за её смерть.

– Вот видишь, а Этан считает, что они неправильные.

– И какие тогда правильные?

Его сын казался мне чудаком. Зачем придумывать то, что уже написано? Бессмыслица какая-то. Кирус поскрёб подбородок, задумавшись.

– Он сказал, что с самого начала не допустил бы смерти своей возлюбленной и тогда не пришлось бы мстить.

– Как глупо. – Я фыркнула. – Не всегда можно предугадать чью-то смерть.

– Его не переубедить. – Мужчина пожал плечами. – А ты очень сообразительная. Вы точно подружитесь с Этаном.

Я очень сильно сомневалась, что смогу найти общий язык с таким чудаком, но ради этого человека готова была приложить все усилия.

Днём Кирус работал, а вечером любил делать записи в своей книге и потом читать мне сказки. Наша уютная и размеренная жизнь постепенно подходила к концу. Ноги зажили. Последняя ночь, которую мы должны были провести в ветхом домике, вселяла необъяснимую тревогу. Еда встала комом в горле, и волнение перед неизвестностью переросло в страх. А вдруг я не понравлюсь его семье и меня просто выкинут на улицу? Тьма вновь накрывала холодным покрывалом, но её рассеяло всего лишь одно тёплое прикосновение. Кирус взял мою руку и мягко улыбнулся, вокруг глаз тут же появились морщинки.

– Не переживай так, а то живот заболит. Лучше послушай сказку перед сном. А с первыми лучами нас ожидает дорога домой.

Мы устроились возле печки, укутавшись в тоненькие одеяльца.

– У этой сказки нет конца. Я оставил её сыну, надеясь, что к моему возвращению он придумает, как её закончить.

Я вижу небо, сын мой. А ты видишь? Я вижу звёзды, дочь моя. А ты видишь?..

Сон укутал меня тёплым одеялом и подарил не только веру в доброе будущее, но и удивительное видение.

Цветущая поляна с высокой травой и стройные деревья с зелёной листвой, что напоминали небесные сады. Благородный король держал за руку светловолосого мальчика. За ними следовал человек, от которого исходила божественная сила. Счастье и надежда пропитали каждое мгновение прекрасного видения.

Ночь, когда я впервые услышала сказку без конца и увидела сон, подаренный богами. Они тоже стали частью моего проклятия.

Утро не настало. В хижину ворвались солдаты во главе со знакомым лордом. Они схватили Кируса и вытащили его на улицу. Я успела взять книгу и сунуть себе за пазуху, прежде чем меня повели следом. Она оттягивала грубую рубашку, но я лишь сильнее прижимала её к груди, как бесценное сокровище.

Перейти на страницу:

Все книги серии Последний словотворец

Ложная надежда
Ложная надежда

Когда-то Дартелия была великой страной, которая удостоилась благословения Богов и даровала миру великих Словотворцев. Они служили достойным правителям, наделяя их силой Небес. Но настали тёмные времена. Короли прогневали Богов и те лишили их своего дара. Мир повергся в хаос и кровопролитие, обращая земли в проклятые пустоши. Только через сто лет разрушений на трон взошёл достойный молодой король Бардоулф, который заявил, что восстановит Дартелию и найдёт предназначенного ему посланника Небес.Этан с ранних лет был вынужден сторониться окружающих, скрывая свои зловещие сновидения. Но одна ошибка втянула его в опасную игру, на кону которой стоит благополучие страны. Теперь для всех он должен стать легендарным Словотворцем и надеждой всего живого.Сможет ли Этан узнав, какая жестокая правда таится за стенами дворца, справиться со своими страхами и стать непревзойдённым самозванцем, отдав себя человеку чья жизнь обречена на смерть?

Ольга Аст

Славянское фэнтези

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия