Читаем Проклятие богов полностью

Создавалось ощущение, что со мной прощаются, но учитывая, что мы действительно могли не вернуться, эти слова имели смысл.

Чем ближе становился центр Дартелии, тем лучше становилась погода. С неба не лил дождь, а порывы ветра стали слабее. Не имея другого выбора, мы гнали лошадей без жалости. Но то ли боги были на нашей стороне, то ли просто сжалились, добраться до нужного места удалось без препятствий.

Я никогда раньше не видел легендарное захоронение Первых. И то, что сказал Сигурд, тоже не выходило из головы. Возможно ли, что он говорил правду и Маэль на самом деле не был мужчиной и теперь переродился в женском теле? Это и послужило причиной для завершения странного цикла? Если так, то здесь должна быть захоронена первая правительница Дартелии, которую скрыла церковь, назвав мужчиной. От мыслей заболела голова. Проклятие и книги меня сильно измотали. Втайне я возлагал надежду на этот ритуал, понимая, что добраться до Хельгура – почти непосильная задача. Тогда как связаться с ещё двумя богами уже не казалось таким безумным.

Бардоулф спешилась возле отвесного склона горы.

– Подъём находится по другую сторону, но его обычно охраняют несколько стражников.

– Всего-то? – Кристиан скинул капюшон, отряхивая капли с рыжих волос. – Я думал, что здесь нас ждёт элитный отряд, охраняющий самую большую ценность в Дартелии.

– А какой в нём смысл? – Бардоулф достала меч и прикрепила его на поясе под плащом. – Охраняется лишь сам ритуал. Без молитв и церемонии подношения ничего не имеет смысла. Стража нужна только для того, чтобы разогнать любопытных зевак. А для этого армия не требуется. Ланкайетт, за мной, а вы двое ждите здесь.

– Слушаюсь, Ваше Величество Барди. – Кристиан ухмыльнулся, но его слова прозвучали не слишком уверенно. Глупая бравада, чтобы скрыть волнение.

Они ушли, оставив нас вдвоём с Эмилием. Он был дёрганым и постоянно прикусывал нижнюю губу. На ней уже виднелась корка из запёкшейся крови.

– Тебе не нравится эта идея. Почему?

От моего голоса Эмилий вздрогнул.

– Меня не отпускает чувство, что мы сделали ошибочный выбор и всё станет ещё хуже.

– Ну не ответят нам боги, значит, поедем в Хельгур. Конечно, неприятно будет, если после нашей попытки проклятие ещё больше разрастётся по телу…

– Неприятно? – воскликнул Эмилий. – Да почему вы все так легко разбрасываетесь своими жизнями?

Его бледное лицо пошло пятнами от злости, а глаза метали молнии.

– Никто не разбрасывается… погоди, – последние слова вызвали тревогу. – Кто все? Эмилий, кто эти все?

Он замолчал и отвернулся от меня. Я хотел спросить ещё раз и добиться ответа, но за спиной раздался звук шагов.

– Вижу, беседа не удалась? – Кристиан встряхнул мечом и убрал его в ножны.

За ним шла Бардоулф. Мой взгляд скользнул по лезвию.

– Никого мы не убивали, просто они побудут без сознания.

Она расстегнула перевязь для меча и передала её Кристиану.

– Пойдём, Этан. Дальше только мы. Надо успеть до заката.

– А если… – начал Эмилий.

– Мне напомнить, что там нужна лишь наша кровь?

Он скрипнул зубами, но, взяв лошадей под уздцы, повёл их в укрытие. Кристиан окинул нас хмурым взглядом и последовал за ним. Мы с Бардоулфом обогнули отвесный склон и вышли к пологой стороне. В горе были выдолблены ступени для подъёма. Они выглядели древними и полуразвалившимися, но ещё пригодными для использования. Бардоулф сделала первый шаг, и я двинулся за ней.

После продолжительного восхождения мы вышли на открытую площадку. Впереди, под каменным навесом, который подпирали две массивные колонны, виднелся огромный каменный гроб. На нём выступали стёртые очертания тела. Посередине же было углубление, от которого шли мелкие трещинки. Они напоминали вены на теле человека. Здесь покоились великие Первые, и я недоумевал, почему для этой могилы выбрали столь странное место. Мне не верилось, что здесь когда-то их похоронили. Подойдя ближе к камню, я осторожно провёл по нему рукой, ожидая отклика внутри, как от истинных книг, но ничего не почувствовал. Червячки сомнения закопошились во мне. Всё происходящее было странно. Поездка, то, как отреагировал Эмилий, слова Джера. Мой измученный мозг пытался выстроить правильную цепочку и найти разумное объяснение. Но так и не смог зацепиться хоть за что-то.

– Вы уверены, что это именно то место? – Я повернулся к Бардоулфу и встретил тяжёлый взгляд холодных глаз.

– Уверен. Здесь Дарий и бог Нэим встретили свою смерть. На этой горе нашли тело Первого и захоронили. Каждый последующий правитель, начиная с сыновей, питали могилу кровью и наследовали право. Именно здесь начался цикл. – Она решительно подошла ко мне. – Здесь и закончится. Ты должен убить меня, Этан.

– Что?

Я всмотрелся в её синие глаза, надеясь найти подтверждение глупой шутке. Но мерзкое чувство уже расползлось по телу.

– Они всё знали? И вы тоже? – бессмысленные вопросы вырвались сами собой. – Зачем? За что вы так со мной?

Перейти на страницу:

Все книги серии Последний словотворец

Ложная надежда
Ложная надежда

Когда-то Дартелия была великой страной, которая удостоилась благословения Богов и даровала миру великих Словотворцев. Они служили достойным правителям, наделяя их силой Небес. Но настали тёмные времена. Короли прогневали Богов и те лишили их своего дара. Мир повергся в хаос и кровопролитие, обращая земли в проклятые пустоши. Только через сто лет разрушений на трон взошёл достойный молодой король Бардоулф, который заявил, что восстановит Дартелию и найдёт предназначенного ему посланника Небес.Этан с ранних лет был вынужден сторониться окружающих, скрывая свои зловещие сновидения. Но одна ошибка втянула его в опасную игру, на кону которой стоит благополучие страны. Теперь для всех он должен стать легендарным Словотворцем и надеждой всего живого.Сможет ли Этан узнав, какая жестокая правда таится за стенами дворца, справиться со своими страхами и стать непревзойдённым самозванцем, отдав себя человеку чья жизнь обречена на смерть?

Ольга Аст

Славянское фэнтези

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия