Читаем Проклятие богов полностью

– Ценой проклятия, – Джеральд не спрашивал, скорее утверждал. – А как же Словотворец и связь с королём Велероса?

– Связи больше нет, я разорвал её, когда отдал жизненную силу Бардоулфу. Тебя ведь не было во дворце, когда всё произошло?

– Ты обвиняешь меня?

– Нет, и не стал бы.

Винить стоило только себя за то, что оставил Бардоулфа и покинул Дартелию.

– Но я говорил тебе, что всегда буду на стороне короля и защищу его, а в итоге…

– А в итоге ты сделал свой выбор, а я – свой. Джер, мы оба сделали то, что считали правильным. Что произошло?

– Его Величество вызвал меня и приказал забрать Йори. Сказал, что единственный способ защитить дорогих мне людей – это стать сильнее, стать главой рода. А потом освободил от клятвы короне.

Он замолчал.

– Не из-за её же слов ты сделал это?

– Всё было запутанно. Я отправился в родовой замок к брату вместе с Йори. Когда прибыл домой, то узнал, что мой отец уже умер, а Мэйтланд готовится занять его место. А потом… стало ещё хуже. – Он поднял на меня потухший взгляд. – Йори и есть Сван.

Я непонимающе уставился на него.

– Но ты же говорил, что Сван умер.

– Брат продал его в рабство. Отец тоже это знал. Никто в семье, кроме матушки, не признавал его. Скорее, он стал обузой для них после её смерти.

– Ты сделал это… когда узнал…

– Нет. – Джеральд покачал головой. – Я сильно разозлился, и мы подрались. После этого пришло твёрдое решение уйти из рода и отправиться вместе с Йори в Танмор. А точнее, в Кроан, на его родину. Ведь король освободил меня от клятвы. Но тут дошли новости о перевороте и смерти Бардоулфа. Брат хотел присягнуть на верность новому правителю, а я должен был снова стать хранителем. – Он нахмурился и сжал руку в кулак. – Для меня существует только один король, и я не собирался больше никому служить, тем более нося свою фамилию. Мы схватились. В этот момент вбежал Йори, и брат… Он бы убил его…

– У тебя не оставалось выбора.

– Нет, я сделал свой выбор. Чтобы защитить дорогих людей, нужно стать сильнее. Бардоулф был прав. Фамилия Вальтерсон и наследие – это моя ноша. Многие остались здесь, остальные отправились присягнуть в верности мальчишке и Совету. А я возобновил союз с Танмором.

Его голос зазвучал твёрдо и уверенно.

– Но это надломило тебя. – Я придвинулся ближе к нему.

– Сила не даётся просто так, за неё приходится платить.

Добротой и теплом, которые Джер спрятал глубоко в себе. Он переступил через долг, выбрал другой путь и сломался, чтобы потом срастись вновь, но уже без внутреннего света. Жизнь искалечила всех нас. И в этом виноваты были далеко не боги.

– Ты можешь рассчитывать на меня. Вы получите доступ ко всем родовым хранилищам. И мы с Сигурдом тоже присоединимся к поискам.

Последующие дни проходили за разбором записей и книг рода Вальтерсонов. Усугубляло положение то, что самые ценные мог понять лишь я, и это теперь отнимало много сил, ухудшая моё состояние. Чёрное пятно на руке расползалось, кожа онемела и выглядела омертвевшей.

– Тут тоже ничего. – Я хотел отшвырнуть книгу, но в последний момент аккуратно положил её на пол.

Джеральд поставил ещё две большие стопки возле меня – книги никак не заканчивались.

– Это просто безумие. – Раздражение взяло верх. – Здесь столько всего, но нет ничего конкретного, только наблюдения. У меня сейчас голова взорвётся.

Джер присел рядом и посмотрел прямо в глаза.

– Ты опять что-то недоговариваешь, Этан. Неужели произошедшее в Дартелии тебя ничему не научило?

Я закусил губу, не зная, как лучше поступить. Мне хотелось с кем-нибудь поделиться своей тайной. Она тяготила и давила своим весом, мешая дышать. Но это означало рассказать, что безумный бог хочет убить Бардоулфа, и как только тот умрёт, всё закончится. Какой реакции стоило ожидать? В Эмилии я не сомневался, но поставил бы он на одну чашу весов свою страну, а на другую – жизнь Бардоулфа? Возможно, Джеральд сможет понять? Ведь он убил собственного брата, защищая Йори.

– Это останется между нами.

Он серьёзно кивнул. Я оглянулся на дверь и прислушался. Там было тихо.

По мере того как моя безумная история близилась к концу, его глаза всё больше темнели, а лицо приобрело встревоженное выражение.

– Ты должен убить её. – Я вздрогнул.

– Должен. – Это был единственный быстрый выход из ситуации, но не для меня.

– Ты хочешь стать героем, Этан? Как в твоих книгах? – Он не злился и не давил, просто спрашивал.

Усмехнувшись, я задрал рукав, оголяя гниющую кожу.

– Где ты видел таких героев, Джер? Если мне нужно стать злодеем, чтобы спасти её, то пусть будет так.

– У меня нет права осуждать тебя. Но пока мы не нашли даже зацепку.

– Значит, нужно продолжать.

Джер покачал головой, ничего не сказав. И мы вернулись к книгам, как будто этого разговора не было.

– Кхе-кхе. – В дверях раздалось вежливое покашливание. – Не помешала?

Вивея держала в руках ткань и какие-то бутылочки.

– Мы с Сигурдом попробовали новый состав. Он должен быть лучше предыдущего. – Она тряхнула корзинкой с бутылочками, отчего те мелодично звякнули. – Давай свою руку, Этан. Потом можешь продолжить.

– А где…

– Бардоулф?

Я кивнул и закатал рукав.

Перейти на страницу:

Все книги серии Последний словотворец

Ложная надежда
Ложная надежда

Когда-то Дартелия была великой страной, которая удостоилась благословения Богов и даровала миру великих Словотворцев. Они служили достойным правителям, наделяя их силой Небес. Но настали тёмные времена. Короли прогневали Богов и те лишили их своего дара. Мир повергся в хаос и кровопролитие, обращая земли в проклятые пустоши. Только через сто лет разрушений на трон взошёл достойный молодой король Бардоулф, который заявил, что восстановит Дартелию и найдёт предназначенного ему посланника Небес.Этан с ранних лет был вынужден сторониться окружающих, скрывая свои зловещие сновидения. Но одна ошибка втянула его в опасную игру, на кону которой стоит благополучие страны. Теперь для всех он должен стать легендарным Словотворцем и надеждой всего живого.Сможет ли Этан узнав, какая жестокая правда таится за стенами дворца, справиться со своими страхами и стать непревзойдённым самозванцем, отдав себя человеку чья жизнь обречена на смерть?

Ольга Аст

Славянское фэнтези

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия