Читаем Проклятие богов полностью

– Какие ещё есть проблемы?

– Если мы не найдём способ, как снять проклятие, то поверь мне, проблема у всех будет лишь одна. – Кристиан сложил руки на груди. На его лбу залегла глубокая морщина.

– Земли разрослись?

– Они просто заполоняют собой всё вокруг. Скоро вся земля превратится в одну сплошную чёрную кляксу.

– Так есть выход? – Я перевёл взгляд на Сигурда.

– Ответ может быть в Хельгуре. Девушка – дочь правителя, про которую я упоминал.

– Эйна? – Я помнил, как моя сила внутри отреагировала на неё.

– Она унаследовала кровь предков и силу духов. В Дартелии таких зовут ведьмами.

– До Хельгура больше недели пути в хорошем темпе. – Бардоулф покачала головой. – У нас нет столько времени.

– Есть ещё вариант? – Либо я очень устал, либо все здесь что-то знают, но недоговаривают.

– Я против него. – Эмилий укоризненно посмотрел на Сигурда. – Нам нужно отправиться в Хельгур.

– И сдохнуть по дороге? – Бардоулф изогнула бровь. – Не смеши меня, второй вариант самый лучший, и все здесь это понимают.

– Успокойтесь! – Джеральд хлопнул по столу так, что аж кружки подпрыгнули. – Решать здесь не нам, а Этану. Сигурд, продолжайте.

– Вам нужно отправиться на место проведения ритуала и принести в жертву богам свою кровь. Возможно, это пробудит связь с ними, а возможно…

– Станет только хуже? И почему все здесь против этого варианта?

– Это опасно. Нам нужно добраться до места ритуала незамеченными. Ведь мы с тобой уже мертвы. А если нас схватят или убьют, то всему точно придёт конец, – Бардоулф спокойным тоном произнесла то, что другие не хотели говорить вслух. Она обвела взглядом собравшихся и, сверкнув глазами, спросила. – Так ведь?

– Так… – Эмилий отвернулся, остальные же просто промолчали.

– Если второй вариант не сработает, то у нас остаётся Хельгур. Когда отправимся?

– Мы поедем вдвоём с Этаном.

– Нет! – вскинулся Эмилий. – Мы едем с вами, и это не обсуждается.

– Я согласен, вам нужно сопровождение. Мы не знаем, что может произойти. – Кристиан выглядел непривычно серьёзным. – Едем вчетвером. Вив остаётся в крепости вместе с другими.

– Хорошо, если выдвинуться с рассветом, то к ночи как раз доберёмся к месту ритуала. А пока Этану нужно отдохнуть.

Бардоулф встала и, подхватив меня под руку, увела за собой в комнату.

– Спать.

– Это приказ? – Я ухмыльнулся, но послушно лёг в кровать.

– Если тебе этого так хочется, то приказ. – Она подошла ко мне и, мягко убрав волосы со лба, поцеловала. – Просто дай телу отдохнуть. Мы со всем справимся.

Я позволил себе расслабиться и забраться под одеяло. Бардоулф удовлетворённо хмыкнула и устроилась рядом со мной. Воспользовавшись моментом, я притянул её к себе и обнял. Стало хорошо и спокойно. Как же хотелось, чтобы весь ужас закончился и мы вернулись в Велерос под балдахин из солнц.

– Этан… – Бардоулф тихо позвала меня, – а сейчас ты можешь закончить ту сказку?

– Сказку? – Я не сразу понял, о чем она говорит.

– Да, ту сказку, которую ты рассказывал в палатке. Про мужчину и девочку с мальчиком. Может, сейчас самое время узнать финал истории?

Я задумался. Отец не закончил её, оставив заключительную часть для меня. Что же там могло быть дальше? Девочка с мальчиком лишились отца. Жить долго и счастливо они не могли. Но страдания должны были когда-нибудь прекратиться. Это моя история, а значит…

– Девочка с мальчиком выросли. Они долго оплакивали смерть дорогого человека, но решили двигаться дальше, ведь он наблюдал за ними с Небес и не хотел видеть их слёзы.

– А что потом? – Бардоулф успокаивающе перебирала мои волосы.

– У них было много приключений.

– Они остались вместе до самой смерти? – Её пальцы замерли в ожидании ответа.

– Нет, намного дольше. Даже после своей смерти они были вместе – целую вечность.

– Замечательный конец. – Она подняла голову и нежно меня поцеловала. – А теперь спи. Завтра тебе предстоит стать героем.

Глава 18

Все великие походы в книгах начинались с первыми лучами солнца. Они знаменовали перемены, благословлённые Небесами. Считалось, что сами боги одобряют твои намерения. Но в этот раз всё было не так. Когда мы выезжали из Велероса, серые тучи загораживали солнце, и слабые лучи не могли сквозь них пробиться. Я понимал, что все истории – это красивые сказки с определённой атмосферой и символизмом. Солнце – жизнь, небо – боги, а сумерки – время всего нечистого и грешного. Возможно, если бы не мучительная, свербящая боль от проклятия, преследовавшая меня даже во сне и мешающая связно думать, я обратил бы внимание на косые взгляды и пасмурное утро. Но она опустилась на меня пеленой, даруя счастливое неведение.

Под мелкие капли дождя, смешанного со снегом, мы двинулись к месту, где проводился ритуал. Кристиан с Эмилием выглядели очень напряжёнными, тогда как Бардоулф, наоборот, была спокойной и расслабленной. Такой контраст немного обескураживал, но я слишком устал, чтобы выяснять причины их поведения. Джеральд перед отъездом хлопнул меня по плечу и хмуро сказал:

– Никто за тебя не сможет сделать выбор. Я верю, что ты разберёшься с этим.

Перейти на страницу:

Все книги серии Последний словотворец

Ложная надежда
Ложная надежда

Когда-то Дартелия была великой страной, которая удостоилась благословения Богов и даровала миру великих Словотворцев. Они служили достойным правителям, наделяя их силой Небес. Но настали тёмные времена. Короли прогневали Богов и те лишили их своего дара. Мир повергся в хаос и кровопролитие, обращая земли в проклятые пустоши. Только через сто лет разрушений на трон взошёл достойный молодой король Бардоулф, который заявил, что восстановит Дартелию и найдёт предназначенного ему посланника Небес.Этан с ранних лет был вынужден сторониться окружающих, скрывая свои зловещие сновидения. Но одна ошибка втянула его в опасную игру, на кону которой стоит благополучие страны. Теперь для всех он должен стать легендарным Словотворцем и надеждой всего живого.Сможет ли Этан узнав, какая жестокая правда таится за стенами дворца, справиться со своими страхами и стать непревзойдённым самозванцем, отдав себя человеку чья жизнь обречена на смерть?

Ольга Аст

Славянское фэнтези

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия