Читаем Проклятие китайской гробницы полностью

Заходящее солнце опередило их на долгом пути через Гринвичский парк, опустившись за голые ветви деревьев. Когда ребята наконец взобрались на холм, ворота обсерватории XVII века уже закрылись. Гвен подёргала замок.

– Прошу прощения, мисс. – С той стороны к решётке подошёл молодой человек. – Сегодня посещения больше нет. Последние посетители уже заканчивают осмотр.

Девочка нетерпеливо щёлкнула пальцами, и Джек достал платиновую карточку. Служитель музея тут же вытянулся в струнку и кинулся отпирать.

– Извините… прошу сюда. Моё имя Халил, я к вашим услугам.

Сопровождаемые Халилом, который держался на почтительном расстоянии, они задержались во дворе и сверились с журналом Галла. Среди символов по краям фрагмента карты выделялся восьмиугольник.

– Похоже, имеется в виду восьмиугольный кабинет, – кивнула Гвен на кирпичную башню с высокими окнами, – который построил сэр Кристофер Рен. Предполагалось, что королевские астрономы будут наблюдать оттуда за звёздами и определять Нулевой меридиан.

– Только предполагалось? – удивился Джек, поспевая следом.

Взобравшись по ступенькам, девочка толкнула блестящую чёрную дверь и поспешила вверх по узкой лестнице. Семья из четырёх человек, те самые последние посетители, смотрели по очереди в один из трёх старинных телескопов, направленных в шестиметровые окна. Ребята остановились, ожидая, пока они покинут помещение.

– Почему предполагалось? – мальчик понизил голос.

– Рен неправильно рассчитал, окна направлены не на те участки неба, – усмехнулась Гвен, разглядывая парадные портреты королевских особ. – Сюда только водили вельмож посмотреть в телескопы, а измерения проводили в другом павильоне, в саду.

С любопытством оборачиваясь на шепчущихся детей, туристы наконец вышли, и девочка вновь открыла журнал.

– Согласно Архивипедии, – заметила она, – Парацельс верил, что расположение звёзд влияет на алхимические опыты. Должно быть, верит и Галл.

– И что?

– Значит, проводит их здесь. – Она обвела взглядом кабинет. – Но он же не дурак, чтобы светиться перед этими окнами. Должно быть какое-то укрытие.

Джек заглянул в кожаную тетрадь. Рядом с восьмиугольником был набросок сферы, перечёркнутой изогнутой стрелкой.

«Вращающийся глобус? Странно».

– Включайся, искатель, – хмыкнула Гвен.

– Опять? – устало вздохнул он.

– Деваться некуда.

Он сосредоточился, погружаясь в тишину музейного кабинета. Запах натёртого мастикой дерева – за стеновыми панелями тщательно ухаживали. Тиканье и жужжание часовых механизмов. Часов здесь было много: три циферблата, встроенных в стену по бокам входной двери, и двое больших напольных часов между южными окнами. Тени медленно ползли и смещались следом за гаснущими лучами заката. Вот только странно…

Взгляд мальчика остановился в углу, куда не падал свет. Оконный проём такой же, как другие, но почему-то заглублён в обшивку стен, образуя нишу. Архитектурная иллюзия сэра Кристофера Рена, скрывающая пустоту за деревянной панелью.

«Не потому ли и напольные часы поставлены по сторонам?»

– Часы! – показал Джек. – За ними дверь.

Те, что справа, выглядели странно, таких ему ещё не приходилось видеть – два циферблата, большой и маленький, и окошечко с делениями.

– Триста шестьдесят градусов долготы, – пояснила Гвен. – Механизм измеряет время по вращению Земли.

– Ага! – Джек выхватил журнал и вгляделся в пометки. – Потому и сфера со стрелкой. Вот она, дверь! Только как её отпереть?

– Очевидно же как. – Девочка отворила дверцу на корпусе часов и повернула рычаг, крутя стрелки назад. – Они показывают время, но его также можно воспринимать как географическую долготу – местоположение, понимаешь? Скажи, на какой знаменитой долготе мы сейчас находимся?

– На нулевой, – кивнул он, захлопывая тетрадь. – Нулевой меридиан.

Как только часы показали нули на всех трёх циферблатах, внутри раздался глухой щелчок. Победно вскинув кулак, Гвен потянула на себя корпус часов, открывая проход. Протиснулась внутрь… и испуганно взвизгнула.

– Что там? – Джек заглянул следом… она замерла над глубоким колодцем, едва удерживая равновесие.

– Тут просто дыра и лестница вниз!

– А ты что хотела, зимний лес и волшебных зверушек? Впереди только наружная стена… – В голове вдруг серой тенью пронёсся шелест быстрых шагов. – Кто-то поднимается в кабинет!

Мальчик поспешно скользнул следом и притворил за собой дверь-часы. Дети застыли нос к носу, едва уместив ноги на узком порожке по сторонам колодца.

– Неудобно как, – шепнула Гвен. Джек промолчал, отводя взгляд. Она прищурилась. – Ты что?

– Твои волосы так пахнут…

– Тебе не нравится?

Наоборот, этот пурпурно-розовый земляничный аромат давно уже стал для него самым любимым среди потока ощущений из внешнего мира. Но разве так просто признаешься?

– Я в смысле… это шампунь такой или духи?

Девочка недовольно сдвинула брови.

– Хватит болтать, лезь давай!

Перейти на страницу:

Все книги серии Правило 13

Бюро находок
Бюро находок

Ещё вчера Джек Баклз был обычным подростком, ну, может быть, почти обычным. За исключением того, что он видит, слышит и чувствует не так, как обычные люди. Каждая вещь хранит воспоминания, и он одним прикосновением может прочесть их.Сестра Джека исчезает в Лондоне, и брат отправляется на её поиски, даже не подозревая, что с этого момента для него начнётся приключение, которое перевернёт всю его жизнь. Таинственное Бюро находок, злобные дроны, путешествия в прошлое да ещё эта девчонка Гвен, которая никогда не отвечает на вопросы до конца…Благодаря семейной тайне Джек может путешествовать во времени и быть свидетелем самых невероятных событий. И вполне возможно, что его недавно умерший папа, может быть, и не умер! Единственный способ это узнать — найти Искру для коварного Часовщика. Ту самую, которая пропала в далёком 1666 году.Как глубоко в прошлое сможет заглянуть Джек, чтобы узнать всю правду о своём отце, или его дар искателя — только выдумка?

Джеймс Р. Ганнибал , Зигфрид Ленц , Сергей Анатольевич Иванов

Зарубежная литература для детей / Проза для детей / Сказки народов мира / Приключения для детей и подростков / Детская проза

Похожие книги

Проклятый цирк
Проклятый цирк

Пегги Сью и синий пес знали, что им грозит опасность. Но они даже не догадывались, насколько мстительными окажутся феи и Тибо де Шато-Юрлан! В каждой деревне беглецам попадались волшебные плакаты, которые вопили при их приближении, призывая схватить и наказать изменников. День и ночь в небе над ними кружили вороны-шпионы, высматривая мишень для заколдованных стрел, и то и дело позади изгнанников раздавался лай ищеек. Друзья перепробовали разные способы маскировки, обошли всех окрестных волшебников, но тщетно! Осталась одна надежда – найти проклятый цирк. Животные там выглядят неважно, артисты старые и изможденные, того и гляди помрут, зато любой, кто попадет в его труппу, становится недосягаем для преследователей! Правда, плата за «услугу» может оказаться высокой…Непомерно высокой, даже для таких храбрых ребят, как Пегги Сью и ее друзья…

Алекс Дитрих , Серж Брюссоло

Фантастика / Мистика / Детская фантастика / Книги Для Детей / Зарубежная литература для детей