Читаем Проклятие китайской гробницы полностью

Он на миг зажмурился, а затем с криком вырвался из цепких объятий и кинулся к ближайшему китайцу, топча стремительно вырастающие кристаллы. Едва не попав под копыта, ухватился за седло и вскочил сзади, цепляясь изо всех сил.

Ни лошадь, ни всадник ничего не заметили: они были всего лишь памятью камня и двигались в соответствии с давно прошедшими событиями. Однако с приближением к чёрно-золотому правителю и его вееру хищные кристаллы временно отступили, и мальчик с облегчением вздохнул, а оказавшись на вершине холма, где остановилась свита правителя, он удивлённо ахнул.

Внизу по ту сторону холма тысячи людей трудились на дне огромной канавы. Соскочив с седла, Джек обошёл штабной шатёр и разглядел канал, почти уже подведённый к земляной дамбе на берегу реки, текущей к городу. Начало канала терялось где-то вдали, в туманной зелёной дымке.

Повинуясь очередному приказу, сигнальщик махнул флагом, и рабочие стали торопливо карабкаться вон из ямы, бросая лопаты и корзины. Затем другой солдат поднял лук и запустил в небо зажжённую стрелу. Спустя миг вдали поднялась такая же стрела, мерцая окрашенным зеленью пламенем.

Издали донёсся слабый гул, но не тот, буроватого оттенка, что исходил от войска, а зловеще-серый. Превратился в рокот, затем в грозный рёв. Зеленоватая стена воды заполняла канал, бурля и разбрасывая белую искрящуюся пену. Докатившись до дамбы, смела её как игрушечную, и воды двух потоков, речного и рукотворного, соединившись, ринулись по долине между холмами прямо к крепостной стене.

Не выдержав напора воды, стена с треском рухнула, и радостный гомон защитников города сменился горестными воплями, а войско правителя разразилось боевым кличем:

– Ин Чжэн! Ин Чжэн! Ин Чжэн! – скандировали они.

Командир величественным жестом указал на обречённый город, и вся его армия устремилась вниз по склону холма. Джека никак не тянуло смотреть, что произойдёт дальше. В городе старики, женщины и дети. Вот она, большая кровь, запечатлённая в нефрите, – самое страшное событие, которое камень хотел показать.

Надо срочно бежать, чтобы не застрять в этом ужасе навсегда. Порыв ветра приподнял полог штабного шатра. А вот и дверь! Выход!

– Ин Чжэн! – задыхаясь, выкрикнул Джек, дико озираясь вокруг себя. Он снова сидел на корточках у постели отца. – Веер был у Ин Чжэна!

– Слышу, можешь не повторять, – отозвалась Гвен. – Вопишь на весь дом.

Джек вспыхнул от смущения.

– Его люди кричали… Он повернул реку и разрушил город. Гениальный полководец, но сколько жертв…

Девочка уже не слушала его.

– Император… Ин Чжэн, – пробормотала она, закусив губу. – Мы всё испортили, Джек, надо было соглашаться!

– На что?

Она раздражённо поморщилась.

– А ты вспомни имена, которые я называла в библиотеке у шпиков.

– Угу, – кивнул он, быстро соображая, – Ин Чжэн, был такой. Алхимик?

– Не просто алхимик. – Гвен забрала веер и сунула в карман. – Самое главное, что он и был тот самый первый китайский император, который правил под именем Цинь Шихуанди.

В памяти тут же всплыл тот разговор. Первый император, пропавшие драгоценные артефакты… Ледяной прищур голубых глаз странного китайца, его настороженное лицо.

– Металлический дракон! – выдохнул мальчик. – Он тоже связан с Разумом Парацельса… и все ниточки ведут…

– К Игнациусу Галлу, – кивнула Гвен. – Чтобы остановить его и спасти твою семью, надо искать Лю Фэя. – Она взяла Джека за руку, помогая подняться на ноги. – Мы срочно летим в Китай!

Глава 23

– Где он, Джек?

Бах!

Он дёрнулся в полусне, борясь с остатками кошмара. Языки пламени, крики Гвен… Перед глазами мелькнула тень, непонятная и угрожающая.

Бах!

Снова тень. Вкрадчивый шёпот в самое ухо:

– Где он?

– Ворона? – вскинулся Джек.

Тьма вокруг, ни слова в ответ. Он протёр глаза, припоминая вчерашний вечер. Миссис Баклз приготовила гостевую спальню, но Гвен так и осталась сидеть подле больного, слушая его бормотание. Мальчик в конце концов уснул в кресле, а она записывала каждое слово, стараясь ничего не упустить. Сейчас девочки рядом не было.

Прихватив с собой горсть вчерашнего печенья, Джек выбежал из дома. Миссис Хадсон он отыскал на одном из верхних ярусов Цитадели, в Особой оранжерее, которую Гвен называла «Ползучник» и советовала держаться от неё подальше.

За дверью из железного дерева поднимались в четыре уровня открытые террасы, где теснились всевозможные причудливые растения. С террас стекали ручейки, а из медных труб вырывались клубы водяного пара.

Место вовсе не казалось опасным, но лишь до тех пор, пока высокое развесистое дерево посреди открытого двора не попыталось сцапать пролетавший дрон. Шипастые листья на вытянувшейся внезапно ветке туго свернулись, превратившись в клыки, и хищно клацнули, но дрон ловко увернулся и спокойно понёсся дальше, словно такое было в порядке вещей.

Перейти на страницу:

Все книги серии Правило 13

Бюро находок
Бюро находок

Ещё вчера Джек Баклз был обычным подростком, ну, может быть, почти обычным. За исключением того, что он видит, слышит и чувствует не так, как обычные люди. Каждая вещь хранит воспоминания, и он одним прикосновением может прочесть их.Сестра Джека исчезает в Лондоне, и брат отправляется на её поиски, даже не подозревая, что с этого момента для него начнётся приключение, которое перевернёт всю его жизнь. Таинственное Бюро находок, злобные дроны, путешествия в прошлое да ещё эта девчонка Гвен, которая никогда не отвечает на вопросы до конца…Благодаря семейной тайне Джек может путешествовать во времени и быть свидетелем самых невероятных событий. И вполне возможно, что его недавно умерший папа, может быть, и не умер! Единственный способ это узнать — найти Искру для коварного Часовщика. Ту самую, которая пропала в далёком 1666 году.Как глубоко в прошлое сможет заглянуть Джек, чтобы узнать всю правду о своём отце, или его дар искателя — только выдумка?

Джеймс Р. Ганнибал , Зигфрид Ленц , Сергей Анатольевич Иванов

Зарубежная литература для детей / Проза для детей / Сказки народов мира / Приключения для детей и подростков / Детская проза

Похожие книги

Проклятый цирк
Проклятый цирк

Пегги Сью и синий пес знали, что им грозит опасность. Но они даже не догадывались, насколько мстительными окажутся феи и Тибо де Шато-Юрлан! В каждой деревне беглецам попадались волшебные плакаты, которые вопили при их приближении, призывая схватить и наказать изменников. День и ночь в небе над ними кружили вороны-шпионы, высматривая мишень для заколдованных стрел, и то и дело позади изгнанников раздавался лай ищеек. Друзья перепробовали разные способы маскировки, обошли всех окрестных волшебников, но тщетно! Осталась одна надежда – найти проклятый цирк. Животные там выглядят неважно, артисты старые и изможденные, того и гляди помрут, зато любой, кто попадет в его труппу, становится недосягаем для преследователей! Правда, плата за «услугу» может оказаться высокой…Непомерно высокой, даже для таких храбрых ребят, как Пегги Сью и ее друзья…

Алекс Дитрих , Серж Брюссоло

Фантастика / Мистика / Детская фантастика / Книги Для Детей / Зарубежная литература для детей