– Змееед, дуб-мутант, – пояснила миссис Хадсон, появляясь из прохода, увитого плющом. Ярко-оранжевые рабочие перчатки резко контрастировали с её серым платьем, в руках были садовые ножницы, а на боку – кобура. –
– Она… м-м… засиделась вчера допоздна, – объяснил Джек, подавив желание возразить.
Поднимаясь вместе с хозяйкой оранжереи в деревянной резной кабинке наружного лифта, он разглядел в зарослях висячих лиан стальную табличку с надписью: «Душистель
– Осторожно!
Миссис Хадсон проворно щёлкнула ножницами, и хищно извивающийся отросток упал на пол, съёживаясь на глазах. Столкнув его вниз, мальчик робко откашлялся, прочищая горло.
– Я насчёт того китайского задания… – начал он. – Мы…
– Пер-редумали? Обр-разумились? Изменили планы? – Лифт остановился на третьем этаже, и она зашагала по каменистой дорожке.
– Вроде того.
Юный искатель двинулся следом, дивясь буйству красок вокруг. Ветви, листья и цветы сотен оттенков теснились со всех сторон, окутанные влажным туманом, сквозь который виднелись стальные таблички со незнакомыми названиями, такими как «Чернильница
– Честно говоря, мы с Гвен… – вновь заговорил он, потянувшись, чтобы потрогать странное растение.
– Осознали, что подводите целую страну? Ощутили, наконец, гр-руз ответственности? – Старушка на ходу шлёпнула мальчика по руке, и мандражора недовольно рыкнула, втягивая обратно игольчатые клыки и когти.
Джек испуганно вытаращил глаза, прижимая ладонь к груди.
– Да, так и есть, – кивнул он.
– Ясно. – Миссис Хадсон резко повернулась, отыскивая взглядом дрон, и кивнула в сторону выхода. Летучий слуга послушно зажужжал и устремился вперёд, увёртываясь от шуршащих ветвей дуба-змеееда. – Значит, решили всё-таки помочь Лю Фэю, правильно я поняла? А как же твой отец?
– Мы считаем, что лучший способ его спасти – это изловить того дракона.
– Интер-ресно, – протянула она, пристально глядя на мальчика сквозь пенсне.
Он смущённо моргнул.
– Вы… вы не могли бы передать господину Лю Фэю, что мы готовы отправиться с ним?
– Прошу прощения, мистер Баклз, но он уже отбыл.
Она снова зашагала вперёд, подрезая ножницами разросшиеся кусты, и её спутник припустил вдогонку.
– Так скоро?
– Ну вы же с Гвен отказались от задания… А твой отец очнулся, и я решила, что ты не захочешь его оставлять. – Миссис Хадсон вдруг остановилась, не дойдя нескольких шагов до нависшего над дорожкой горбатого каменного мостика, с которого свисали неряшливые пучки желтовато-зелёных побегов с соцветиями из острых продолговатых бутонов. – Осторожно, это
– Что?
– Миномела, – пояснила она, пригибая голову. Цветки с громким хлопаньем разлетелись во все стороны, оставляя за собой дымные следы и поднимая на дорожке фонтанчики взрывов. Переждав обстрел, миссис Хадсон двинулась дальше. – Мистер Лю готов был сопроводить вас в Китай без лишней волокиты, а теперь придётся заполнять бумаги по всем правилам.
«Кто бы сомневался! Любимое занятие».
– Да, конечно, – вздохнул Джек. – Я готов.
– Вот и славно. – Выйдя из-под мостика, она вытянула костлявую руку в сторону подоспевшего дрона, нагруженного кипой бланков толщиной с викторианский роман, и стала перечислять: – Визовая анкета, таможенная декларация, заявление о намерениях, медицинская карта с прививочным сертификатом… почтовая открытка для частного собрания министра иностранных дел… – Подлетев ближе, дрон уронил охапку прямо в руки мальчику. – Всё в трёх экземплярах, копии можешь сделать на втором ярусе.
Джек уныло взглянул на стопку многоцветных бланков.
– Работа на весь день.
– Это ещё ерунда, прохождение документов займёт от трёх недель до полутора месяцев… Ну хватит уже, Найджел, надоел! – Миссис Хадсон ловко раздавила пяткой побег душистеля, подкравшийся через дорожку к самым ногам.
«Ничего себе сроки!»
Покрутив головой, мальчик протянул бумаги обратно.
– Спасибо, я не могу ждать так долго.