Читаем Проклятие китайской гробницы полностью

– Змееед, дуб-мутант, – пояснила миссис Хадсон, появляясь из прохода, увитого плющом. Ярко-оранжевые рабочие перчатки резко контрастировали с её серым платьем, в руках были садовые ножницы, а на боку – кобура. –Chloromehlnes czarus по-латыни, очень прожорливая разновидность. Питается воздушными змеями, переваривает и бумагу, и бечеву, но этот отчего-то пристрастился к дронам. – Она приподняла пенсне и огляделась по сторонам. – А где же мисс Кинкейд? Как правило, свои кр-райне несвоевременные визиты вы наносите вдвоём.

– Она… м-м… засиделась вчера допоздна, – объяснил Джек, подавив желание возразить.

Поднимаясь вместе с хозяйкой оранжереи в деревянной резной кабинке наружного лифта, он разглядел в зарослях висячих лиан стальную табличку с надписью: «Душистель(Hedera garot-tus)», и тут же зелёная плеть перехлестнула перила и потянулась к его руке.

– Осторожно!

Миссис Хадсон проворно щёлкнула ножницами, и хищно извивающийся отросток упал на пол, съёживаясь на глазах. Столкнув его вниз, мальчик робко откашлялся, прочищая горло.

– Я насчёт того китайского задания… – начал он. – Мы…

– Пер-редумали? Обр-разумились? Изменили планы? – Лифт остановился на третьем этаже, и она зашагала по каменистой дорожке.

– Вроде того.

Юный искатель двинулся следом, дивясь буйству красок вокруг. Ветви, листья и цветы сотен оттенков теснились со всех сторон, окутанные влажным туманом, сквозь который виднелись стальные таблички со незнакомыми названиями, такими как «Чернильница(Printex pasquillum)» и «Сплющ(Bredus vulgaris)». Причудливый человекообразный корешок, торчавший из ящика на мраморной подставке, повернул вслед румяно-багровое кукольное личико и ручки-отростки. «Мандражора(Mandragora sanguineum)», – прочитал Джек.

– Честно говоря, мы с Гвен… – вновь заговорил он, потянувшись, чтобы потрогать странное растение.

– Осознали, что подводите целую страну? Ощутили, наконец, гр-руз ответственности? – Старушка на ходу шлёпнула мальчика по руке, и мандражора недовольно рыкнула, втягивая обратно игольчатые клыки и когти.

Джек испуганно вытаращил глаза, прижимая ладонь к груди.

– Да, так и есть, – кивнул он.

– Ясно. – Миссис Хадсон резко повернулась, отыскивая взглядом дрон, и кивнула в сторону выхода. Летучий слуга послушно зажужжал и устремился вперёд, увёртываясь от шуршащих ветвей дуба-змеееда. – Значит, решили всё-таки помочь Лю Фэю, правильно я поняла? А как же твой отец?

– Мы считаем, что лучший способ его спасти – это изловить того дракона.

– Интер-ресно, – протянула она, пристально глядя на мальчика сквозь пенсне.

Он смущённо моргнул.

– Вы… вы не могли бы передать господину Лю Фэю, что мы готовы отправиться с ним?

– Прошу прощения, мистер Баклз, но он уже отбыл.

Она снова зашагала вперёд, подрезая ножницами разросшиеся кусты, и её спутник припустил вдогонку.

– Так скоро?

– Ну вы же с Гвен отказались от задания… А твой отец очнулся, и я решила, что ты не захочешь его оставлять. – Миссис Хадсон вдруг остановилась, не дойдя нескольких шагов до нависшего над дорожкой горбатого каменного мостика, с которого свисали неряшливые пучки желтовато-зелёных побегов с соцветиями из острых продолговатых бутонов. – Осторожно, этоViscum artillericum!

– Что?

– Миномела, – пояснила она, пригибая голову. Цветки с громким хлопаньем разлетелись во все стороны, оставляя за собой дымные следы и поднимая на дорожке фонтанчики взрывов. Переждав обстрел, миссис Хадсон двинулась дальше. – Мистер Лю готов был сопроводить вас в Китай без лишней волокиты, а теперь придётся заполнять бумаги по всем правилам.

«Кто бы сомневался! Любимое занятие».

– Да, конечно, – вздохнул Джек. – Я готов.

– Вот и славно. – Выйдя из-под мостика, она вытянула костлявую руку в сторону подоспевшего дрона, нагруженного кипой бланков толщиной с викторианский роман, и стала перечислять: – Визовая анкета, таможенная декларация, заявление о намерениях, медицинская карта с прививочным сертификатом… почтовая открытка для частного собрания министра иностранных дел… – Подлетев ближе, дрон уронил охапку прямо в руки мальчику. – Всё в трёх экземплярах, копии можешь сделать на втором ярусе.

Джек уныло взглянул на стопку многоцветных бланков.

– Работа на весь день.

– Это ещё ерунда, прохождение документов займёт от трёх недель до полутора месяцев… Ну хватит уже, Найджел, надоел! – Миссис Хадсон ловко раздавила пяткой побег душистеля, подкравшийся через дорожку к самым ногам.

«Ничего себе сроки!»

Покрутив головой, мальчик протянул бумаги обратно.

– Спасибо, я не могу ждать так долго.

Перейти на страницу:

Все книги серии Правило 13

Бюро находок
Бюро находок

Ещё вчера Джек Баклз был обычным подростком, ну, может быть, почти обычным. За исключением того, что он видит, слышит и чувствует не так, как обычные люди. Каждая вещь хранит воспоминания, и он одним прикосновением может прочесть их.Сестра Джека исчезает в Лондоне, и брат отправляется на её поиски, даже не подозревая, что с этого момента для него начнётся приключение, которое перевернёт всю его жизнь. Таинственное Бюро находок, злобные дроны, путешествия в прошлое да ещё эта девчонка Гвен, которая никогда не отвечает на вопросы до конца…Благодаря семейной тайне Джек может путешествовать во времени и быть свидетелем самых невероятных событий. И вполне возможно, что его недавно умерший папа, может быть, и не умер! Единственный способ это узнать — найти Искру для коварного Часовщика. Ту самую, которая пропала в далёком 1666 году.Как глубоко в прошлое сможет заглянуть Джек, чтобы узнать всю правду о своём отце, или его дар искателя — только выдумка?

Джеймс Р. Ганнибал , Зигфрид Ленц , Сергей Анатольевич Иванов

Зарубежная литература для детей / Проза для детей / Сказки народов мира / Приключения для детей и подростков / Детская проза

Похожие книги

Проклятый цирк
Проклятый цирк

Пегги Сью и синий пес знали, что им грозит опасность. Но они даже не догадывались, насколько мстительными окажутся феи и Тибо де Шато-Юрлан! В каждой деревне беглецам попадались волшебные плакаты, которые вопили при их приближении, призывая схватить и наказать изменников. День и ночь в небе над ними кружили вороны-шпионы, высматривая мишень для заколдованных стрел, и то и дело позади изгнанников раздавался лай ищеек. Друзья перепробовали разные способы маскировки, обошли всех окрестных волшебников, но тщетно! Осталась одна надежда – найти проклятый цирк. Животные там выглядят неважно, артисты старые и изможденные, того и гляди помрут, зато любой, кто попадет в его труппу, становится недосягаем для преследователей! Правда, плата за «услугу» может оказаться высокой…Непомерно высокой, даже для таких храбрых ребят, как Пегги Сью и ее друзья…

Алекс Дитрих , Серж Брюссоло

Фантастика / Мистика / Детская фантастика / Книги Для Детей / Зарубежная литература для детей