Читаем Проклятие китайской гробницы полностью

– Не позволял он, – неожиданно раздалось с заднего сиденья. Сейди зевнула и широко потянулась, раскинув руки в серо-зелёных вечерних сумерках. – Отец даже не подозревает ничего.

Зная о способностях сестрёнки, Джек ни на миг не усомнился в истинности её слов.

– Так ты что, угнал джип? – удивлённо глянул он на Лю Фэя. – И помочь нам тоже не просил? Могли бы отправиться на поиски с целой армией ваших стражников, а не одни на этой ржавой развалюхе! – Он раздражённо откинулся на спинку сиденья. – Надо было мне с ним поговорить.

Китаец сердито ударил по тормозам, так что Джек чуть не врезался лицом в приборную доску. На рулевом колесе поблёскивала ледяная плёнка.

– Ну ещё бы! Кому же не понравится: великий Джек Баклз и Лю Хэй, драконий министр, плечом к плечу в битве с врагом… Так вот, дорогой мой, у меня для тебя плохая новость! Мой отец мог бы послать пару стражников в погоню за механическим драконом, но вас с сестрой ни за что не отпустил бы. Нам пришлось очень спешить, чтобы вообще выбраться из крепости.

– Это ещё почему? – нахмурился искатель. Неужто его семья приобрела ещё одного могущественного врага? – Нет, я понимаю, что твой отец недоволен, но…

– Недоволен? – Лю Фэй возмущённо фыркнул, взмахнув руками. – Ты доставал из воздуха огненные шары! Командовал целым отрядом драконов!

– Ну не то чтобы… – поморщился Джек.

– А я стоял как дурак в стороне и ничего не мог! – горько усмехнулся Лю Фэй. – Мой отец не то что недоволен, он счастлив, что небо подарило ему того, кем должен был стать я. Он хочет сделать тебя своим наследником – и даже силой, если придётся!

Повисла напряжённая тишина. Лю Фэй мрачно уставился в пыльный потрескавшийся пластик ветрового стекла, Джек ошарашенно молчал, погрузившись с головой в чёрную трясину неловкости. Да и как реагировать на столь невероятное откровение?

Посланник вдруг рассмеялся.

– Небось задумал женить тебя на одной из моих сестёр, чтобы оформить всё официально. Самой младшей уже восемнадцать… – Он с ухмылкой покосился на Джека. – Ты как насчёт девушек старше себя?

– М-м… – промычал мальчик, пытаясь проглотить ком в горле размером с мячик для гольфа.

– У Джека уже есть невеста, – снова встряла из-за плеча сестрёнка. Оба мальчика удивлённо обернулись. – А что? Они ни за что не признаются, но так и есть!

– Знаешь что? – фыркнул Лю Фэй, кивая на перекрёсток дорог впереди. – Вылезай-ка отсюда и иди налево, в полумиле автобусная остановка. Думаю, со спасением Гвен ты справишься и без меня. Удачи!

– Ладно. – Искатель толкнул скрипучую дверцу джипа. – Справимся.

– Вот и отлично.

«Плечом к плечу огонь и лёд, союз ваш девочку спасёт», – всплыли вдруг облачком пара из пасти Сяо Цюаня строки стихов Баклза-старшего. Мальчик вопросительно оглянулся на Сейди, сестрёнка невинно пожала плечами. Может, и не она.

– Нет, мы не можем уйти! – Он снова захлопнул дверцу.

Посланник закрыл лицо ладонями, так что стало даже страшно, что человек-холодильник отморозит себе мозги.

– Почему? – выдавил он.

На такой вопрос крайне редко удаётся ответить кратко и исчерпывающе, и Джек свой шанс не упустил:

– Из-за пророчества.

Лю Фэй выключил двигатель, и машина замерла, чуть накренившись.

– Что ещё за пророчество?

– Ну стихи такие, – пояснила Сейди, просовываясь между сиденьями, но Джек задвинул её обратно.

– Лучше я расскажу… – Он озабоченно глянул на последние солнечные лучи в листве по сторонам дороги. «Надо спешить!» – Те стихи, о которых мы говорили в пещере артефактов. Некоторые их строки оказались пророческими: в одних говорится о взломе хранилища, в других – о гибели архивистки и похищении Гвен…

«Та примет смерть, та улетит», – донеслось тихонько с заднего сиденья, словно зловещий голос за кадром.

– А ещё там говорится, что мы с тобой должны выручать Гвен вместе, – продолжал искатель, бросив на сестру недовольный взгляд.

«Плечом к плечу огонь и лёд, союз ваш девочку спасёт».

– Ну хватит, – буркнул он, покосившись, – жуть только нагоняешь.

Лю Фэй насмешливо закатил глаза.

– Ага, уже дрожу.

– Так что, – вздохнул Джек, – поможешь?

«Плечом к плечу… огонь и лёд…» – Посланник глянул на свои руки с ледяными дорожками вдоль линий на ладонях. – Ладно, я с вами. Что там ещё говорится в пророчестве?

В разговор Сейди больше не встревала, но её шёпот продолжал звучать в голове у брата:«Глазам укажет горный скит».

«Вот уж во что трудно поверить!»

– Ты… – неловко начал Джек. – Ты случайно не знаешь, есть тут у вас какой-нибудь горный скит… ну, где отшельники живут – знаком с ними?

Неожиданный вопрос удивил Лю Фэя.

– Сам не знаком, но скит один знаю, – ответил он. – На перекрёстке джип свернул налево. Джек с раздражением отметил, что до автобусной остановки оказалось куда больше полумили. – Его все наши знают… – Машину трясло на ухабистой дороге, и руль норовил вырваться из рук. – Мы уже сотни лет живём по соседству.

Перейти на страницу:

Все книги серии Правило 13

Бюро находок
Бюро находок

Ещё вчера Джек Баклз был обычным подростком, ну, может быть, почти обычным. За исключением того, что он видит, слышит и чувствует не так, как обычные люди. Каждая вещь хранит воспоминания, и он одним прикосновением может прочесть их.Сестра Джека исчезает в Лондоне, и брат отправляется на её поиски, даже не подозревая, что с этого момента для него начнётся приключение, которое перевернёт всю его жизнь. Таинственное Бюро находок, злобные дроны, путешествия в прошлое да ещё эта девчонка Гвен, которая никогда не отвечает на вопросы до конца…Благодаря семейной тайне Джек может путешествовать во времени и быть свидетелем самых невероятных событий. И вполне возможно, что его недавно умерший папа, может быть, и не умер! Единственный способ это узнать — найти Искру для коварного Часовщика. Ту самую, которая пропала в далёком 1666 году.Как глубоко в прошлое сможет заглянуть Джек, чтобы узнать всю правду о своём отце, или его дар искателя — только выдумка?

Джеймс Р. Ганнибал , Зигфрид Ленц , Сергей Анатольевич Иванов

Зарубежная литература для детей / Проза для детей / Сказки народов мира / Приключения для детей и подростков / Детская проза

Похожие книги

Проклятый цирк
Проклятый цирк

Пегги Сью и синий пес знали, что им грозит опасность. Но они даже не догадывались, насколько мстительными окажутся феи и Тибо де Шато-Юрлан! В каждой деревне беглецам попадались волшебные плакаты, которые вопили при их приближении, призывая схватить и наказать изменников. День и ночь в небе над ними кружили вороны-шпионы, высматривая мишень для заколдованных стрел, и то и дело позади изгнанников раздавался лай ищеек. Друзья перепробовали разные способы маскировки, обошли всех окрестных волшебников, но тщетно! Осталась одна надежда – найти проклятый цирк. Животные там выглядят неважно, артисты старые и изможденные, того и гляди помрут, зато любой, кто попадет в его труппу, становится недосягаем для преследователей! Правда, плата за «услугу» может оказаться высокой…Непомерно высокой, даже для таких храбрых ребят, как Пегги Сью и ее друзья…

Алекс Дитрих , Серж Брюссоло

Фантастика / Мистика / Детская фантастика / Книги Для Детей / Зарубежная литература для детей