Читаем Проклятие китайской гробницы полностью

Лао Ху сразу откликнулся на зов Сейди, и трое путников, снабдив огнём Би Ю с Мэй Линь, вылетели на поиски гробницы. Сяо Цюань от огненного шара отказался и продолжал описывать петли вокруг отряда, всё такой же стройный и изящный.

Не успев отлететь далеко, Джек внезапно развернулфуканлуна.

– Ты слышал? – обратился он к Лю Фэю.

Тот молча покачал головой, вцепившись в чешую древесной драконихи, чтобы не свалиться с её спины.

– Там! – Сейди показала вниз, в гущу листвы.

Оттуда доносились всхлипы. Джек сразу узнал голос, его контуры и горьковато-жёлтый оттенок, а когда древесные кроны послушно растаяли перед особым искательским взглядом, различил внизу и силуэт девушки, бредущей не разбирая дороги.

– Ворона!

– О нет, – проворчал Лю Фэй, – только этого ещё не хватало!

Джек встретил умоляющий взгляд сестрёнки, и в сознании вспыхнуло: «Не бросай её!» Прежде чем он успел принять решение, Лао Ху уже опускался, раздвигая ветви деревьев.

Капюшон у Вороны сбился набок, в волосах застряли репьи и сухие листья, с одежды свисали обрывки колючих лиан.

Приземлив дракона в зарослях кустарника, искатель протянул руку:

– Полетели с нами! – Но тут же отдёрнул, встретив опасно загоревшийся взгляд девушки. – Только о мести даже не думай, у нас спасательная миссия!

Кивнув и поправив капюшон, она схватилась за руку Джека и уселась за спиной.

– Ладно, как скажешь…

Лао Ху обернулся, взгляд его был полон сомнения.

«Опасно, мальчик!

Берегись!»

Подозрения дракона попутчица оправдала почти сразу. На крутом спуске вдоль склона горы прижалась сзади и положила голову на плечо.

– Страшно, – прошептала она.

Джек мысленно усмехнулся: «Подумаешь, гонка верхом на драконе! Ворону таким не испугаешь». Осторожно отпустив чешую одной рукой, мальчик потянулся к карману своей кожаной куртки. Кто бы сомневался: там вовсю уже шарили пальцы воровки.

– Не ищи, – рассмеялся он, – там ничего нет. – Опасаясь засады на месте бывшего лагеря, искатель ещё в пещере отшельницы передал и сферу, и телепортатор на хранение Лю Фэю. – И потом, тебе нельзя больше пользоваться Мостом, Призрак. Он высасывает из тебя жизнь.

– Плевать, – буркнула она, – и вообще, я просто хотела согреться.

– Ну да, конечно.

Избегая дорог и прижимаясь к верхушкам деревьев, чтобы не будоражить окрестных жителей, к полудню они оставили позади лесную чащу и летели над зеркальной гладью вытянутого озера.Фуканлун нырнул вниз и чиркнул по воде кончиком хвоста, оставив за собой длинную полосу белого пара. У самого берега дракон выплюнул сноп пламени и пронёсся сквозь него, заставив всадника вскрикнуть от удовольствия.

Несколько часов спустя, когда солнце уже клонилось к вершинам холмов, Лю Фэй вытянул руку:

– Туда! – Он повернул Мэй Линь к зелёной пирамиде у горного кряжа за петляющей по равнине рекой. – Присмотритесь: участок земли между рекой Вэйхэ и горами напоминает по форме силуэт дракона, а гробница императора – кстати, она вдвое больше пирамиды Хеопса! – похожа на изумрудный драконий глаз.

В самом деле, сплошь покрытый вечнозелёной растительностью высокий холм сверкал в косых солнечных лучах изумрудными оттенками. Его окружали сады и длинные стены, в которых, однако, нигде не было видно прохода.

Джек остановил Лао Ху, и тот стал парить кругами.

– Как нам пробраться внутрь?

Горная отшельница предупреждала, что, не зная потайного хода, спасателям придётся входить в гробницу обычным путём, через ворота, запертые уже более двух тысяч лет. Однако, когда Лю Фэй показал, где они, искатель понял, что препятствие куда серьёзнее.

– Там же вооружённая охрана! – кивнул он на современную коробку сторожевого поста и солдат в форме с винтовками.

Китаец пожал плечами.

– Наш народ знает о гробнице уже многие поколения, Джек. Ты же не рассчитывал, что она окажется без охраны?

«И то верно».

– А как всё-таки насчёт тайного хода? – прищурилась Сейди, не сводя глаз с воровки. Джек понимал, что слушает сестрёнка не только слова.

– Галл ничего такого не говорил, – покачала головой Ворона.

Встретив взгляд Сейди, брат понял, что это правда.

– Ладно, – кивнул он и обернулся к китайцу и Мэй Линь, из ноздрей которой вырывались струйки дыма. – У меня созрел план.

Когда закат сменился сумерками, они опустились на землю в лабиринте фигурно подстриженных живых изгородей недалеко от сторожевого поста.

– Пора! – Джек окинул взглядом четвёрку драконов, тесно сгрудившихся в зарослях. Больше на них рассчитывать не придётся… почти.

Лао Ху выступил вперёд, наклонив к мальчику огромную золотистую морду.

«Буду скучать!»

– И я по тебе тоже, – вздохнул искатель. – Возвращайся к драконьим стражам, там увидимся… если останусь жив.

Дракон слегка кивнул и попятился, снова скрываясь в высоком кустарнике.

«Удачи в битве!»

Би Ю двинулась следом. Сейди на прощанье погладила чешую горной драконихи.

– Не отпускай их, – хмуро шепнула Ворона. – Такие пригодятся в любой заварушке.

Лю Фэй присел на корточки, лепя снежки и складывая в кучку.

– Там тесновато наверняка, в гробнице, – проронил он. – Застрянут, чего доброго.

Перейти на страницу:

Все книги серии Правило 13

Бюро находок
Бюро находок

Ещё вчера Джек Баклз был обычным подростком, ну, может быть, почти обычным. За исключением того, что он видит, слышит и чувствует не так, как обычные люди. Каждая вещь хранит воспоминания, и он одним прикосновением может прочесть их.Сестра Джека исчезает в Лондоне, и брат отправляется на её поиски, даже не подозревая, что с этого момента для него начнётся приключение, которое перевернёт всю его жизнь. Таинственное Бюро находок, злобные дроны, путешествия в прошлое да ещё эта девчонка Гвен, которая никогда не отвечает на вопросы до конца…Благодаря семейной тайне Джек может путешествовать во времени и быть свидетелем самых невероятных событий. И вполне возможно, что его недавно умерший папа, может быть, и не умер! Единственный способ это узнать — найти Искру для коварного Часовщика. Ту самую, которая пропала в далёком 1666 году.Как глубоко в прошлое сможет заглянуть Джек, чтобы узнать всю правду о своём отце, или его дар искателя — только выдумка?

Джеймс Р. Ганнибал , Зигфрид Ленц , Сергей Анатольевич Иванов

Зарубежная литература для детей / Проза для детей / Сказки народов мира / Приключения для детей и подростков / Детская проза

Похожие книги

Проклятый цирк
Проклятый цирк

Пегги Сью и синий пес знали, что им грозит опасность. Но они даже не догадывались, насколько мстительными окажутся феи и Тибо де Шато-Юрлан! В каждой деревне беглецам попадались волшебные плакаты, которые вопили при их приближении, призывая схватить и наказать изменников. День и ночь в небе над ними кружили вороны-шпионы, высматривая мишень для заколдованных стрел, и то и дело позади изгнанников раздавался лай ищеек. Друзья перепробовали разные способы маскировки, обошли всех окрестных волшебников, но тщетно! Осталась одна надежда – найти проклятый цирк. Животные там выглядят неважно, артисты старые и изможденные, того и гляди помрут, зато любой, кто попадет в его труппу, становится недосягаем для преследователей! Правда, плата за «услугу» может оказаться высокой…Непомерно высокой, даже для таких храбрых ребят, как Пегги Сью и ее друзья…

Алекс Дитрих , Серж Брюссоло

Фантастика / Мистика / Детская фантастика / Книги Для Детей / Зарубежная литература для детей