Читаем Проклятие ночного волка полностью

Но кого я хотел обмануть. Я знал, что явь – страшнее сна, и что всей этой истории ещё далеко до конца!

Я выбрался из кровати, плеснул воды на лицо, оделся. Вчера из-за уличных бесчинств волка мне не удалось подглядеть за доктором Кадуоллэдером. Я тряхнул головой. Я понимал, что мне сейчас надлежит сделать. На сердце было тяжело.

Без лишних проволочек я помчался по крышам в контору Брэдстока и Клинка, вошёл в здание через открытое окно на четвёртом этаже, спустился по лестнице и постучал.

– Войдите! – ответили из-за двери. – Ах, это вы, Барнаби, – обрадовался мистер Брэдсток, увидев меня. – Входите-входите…

Я сразу увидел, что за столом мистера Клинка никого нет – но не терял надежды до последнего.

– А мистер Клинк вышел? – спросил я.

– Он и не приходил, Барнаби, – ответил молодой Брэдсток. – Мистер Клинк сегодня не явился на службу. И это – из ряда вон выходящее событие.

Сердце моё упало.

Брэдсток кивком указал на стол Клинка. На столе царил идеальный порядок: остро очинённые перья были аккуратно выложены в ряд, чернильницы стояли крепко закупоренными, чтобы чернила не выдыхались, стопка свежей промокательной бумаги белела на краю. Старый Клинк, без сомнений, имел обыкновение с вечера готовить стол к следующему дню. Однако этим утром к его рабочему месту, совершенно очевидно, никто не прикасался.

– Ничего не понимаю, – продолжал мистер Брэдсток. – Сорок семь лет он проработал за этим столом – начал задолго до того, как я сам появился здесь, – и ни разу мистер Клинк не пропустил ни единого дня. Даже когда его беспокоили эти боли, он всегда был здесь, ровно в восемь утра. Да по нему часы можно было проверять, Барнаби! Ума не приложу, что случилось. – Он покачал головой. – Заболеть он, конечно, не мог. Я имею в виду, что в последнее время он был таким бодрым, с тех пор как…

– Начал принимать настойку доктора Кадуоллэдера, – закончил мысль мистера Брэдстока я.

– Точно так. – Он кивнул и помолчал. – Барнаби… а что если заглянуть к нему домой? Вас бы не затруднило? Я сейчас дам вам адрес…

– В этом нет необходимости, – сказал я, похлопывая по карману жилета. – У меня уже есть адрес мистера Клинка.

– Есть? – удивился мистер Брэдсток.

– Да, есть. – Я не хотел вдаваться в подробности. – С радостью проведаю его.

– Спасибо, Барнаби! – взволнованный мистер Брэдсток пожал мне руку на прощание. – Камень с души!

И вот я снова наверху. Подо мной расстилается город, исполненный изящества и уродства одновременно. Высокие тонкие шпили финансового квартала – и убогие крыши Осиного Гнезда, где, по стечению обстоятельств, до сих пор жил взысканный судьбою мистер Клинк. Но отправился я не в Гнездо. Если у меня и был шанс найти мистера Клинка, я знал, откуда следует начинать поиски…

Двадцать минут спустя я шёл по коньковой черепице крыш домов на Хартли-сквер. На доме номер двадцать семь я остановился, перелез через покатую крышу и вгляделся в слуховое окно.

При ближайшем рассмотрении оказалось, что оно плотно закрыто изнутри деревянными ставнями.

Странно, подумал я, спускаясь с крыши. Закрытое слуховое окно. Ставни, не пропускающие свет.

Я съехал по водосточной трубе и приземлился. Я огляделся – не притаились ли неподалёку полицейские, – но не успел я вывернуть из-за угла и подойти к двери, как она распахнулась. И кто бы вы думали появился на пороге? Эллен Уикс, прехорошенькая продавщица! Только на этот раз, заметил я, лицо её было бледным и измождённым, а взгляд – испуганным.

Вместе со второй помощницей мадам Скутари они тащили большой, набитый чем-то сундук, неуклюже спускаясь по лестнице к ожидающей их коляске. И я, без сомнений, помог бы им дотащить странную ношу, если бы не мадам Скутари. Она выскочила из-за спин девушек, размахивая зонтиком и то и дело восклицая: «Поаккуратнее с товаром!», «Повеселее!», «К чему этот похоронный вид, моя девочка!», «Не знаю, откуда он их берёт, но где бы ещё мы заполучили такие сокровища?! И не спорь со мной!»

Наконец сундук втащили в коляску, и все трое исчезли в облаке пыли. Под щёлканье кнута мадам Скутари покрикивала: «Живее! Живее! Нас ждут покупатели!»

Я вывернул из-за угла, консьерж впустил меня, и я поднялся по лестнице на верхний этаж.

– А, это вы, мистер Граймс! – приветствовал меня доктор Кадуоллэдер несколько рассеянно. – Входите и подождите в моём кабинете. Мне лишь нужно кое-что убрать.

«Кое-что» оказалось внушительных размеров пачкой денег, выпирающей из внутреннего кармана. От банкнот исходил хоть и слабый, но безошибочно узнаваемый запах духов мадам Скутари.

Я вошёл в кабинет доктора и сел. Массивный стол, кожаные стулья. Доктор Кадуоллэдер скрылся в задней комнатке, оставив дверь приоткрытой. Я тихонько встал, на цыпочках подкрался к двери и заглянул внутрь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Барнаби Граймс

Похожие книги

Город жажды
Город жажды

Пиратская Река опять коснулась мира Маррилл! Девочка получила жуткое сообщение: «Железный Прилив приближается!» Это значит одно – весь наш мир под угрозой исчезновения. Маррилл полна решимости отправиться в опасное путешествие по Реке и предотвратить катастрофу. Воссоединившись с Финном и остальной командой на «Кракене», Маррилл узнаёт, что они направляются в город, в котором, по преданиям, находится Машина Желаний. Древний артефакт, способный исполнять любые желания. Маррилл хочет спасти свой мир. А Фин мечтает о том, чтобы люди перестали забывать его. Чьё же желание перевесит? Кто из них первым доберётся до Машины Желаний? Неужели ради исполнения желания необходимо пожертвовать самым важным – дружбой?!

Джон Парк Дэвис , Керри Райан , Кэрри Райан

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей
Хоббит
Хоббит

Джон Рональд Руэл Толкин (3.01.1892 – 2.09.1973) – писатель, поэт, филолог, профессор Оксфордского университета, родоначальник современной фэнтези.В 1937 году был написан «Хоббит», а в середине 1950-х годов увидели свет три книги «Властелина Колец», повествующие о Средиземье – мире, населенном представителями волшебных рас со сложной культурой, историей и мифологией.В последующие годы эти романы были переведены на все мировые языки, адаптированы для кино, мультипликации, аудиопьес, театра, компьютерных игр, комиксов и породили массу подражаний и пародий.Алан Ли (р. 20.08.1947) – художник-иллюстратор десятков книг в жанре фэнтези. Наибольшую известность приобрели его обложки и иллюстрации к произведениям Джона Р.Р. Толкина: «Хоббит», «Властелин Колец», «Дети Хурина». Также иллюстрировал трилогию «Горменгаст» Мервина Пика, цикл средневековых валлийских повестей «Мабиногион» и многое другое.

Алексей В Зеленин , Джон Роналд Руэл Толкин , Джон Рональд Руэл Толкин , Джон Рональд Толкин , Клайв Стейплз Льюис

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези / Религия / Эзотерика
Тайная тропа
Тайная тропа

Шарон Крич стала первым автором, одновременно обладающим двумя престижнейшими литературными премиями в области детской литературы: медалью Ньюбери (США) и медалью Карнеги (Великобритания).Тринадцатилетняя Зинни Тейлор живёт с тремя братьями и тремя сёстрами на ферме в Кентукки. Когда Зинни обнаруживает позади дома заросшую загадочную тропу, то решает во что бы то ни стало расчистить её и выяснить, куда же она ведёт. Наконец-то Зинни нашла что-то принадлежащее только ей! Зинни Тейлор день и ночь проводит за расчисткой тропы, подальше от семьи, подальше от хаоса звуков их большого дома, там, где можно услышать свои собственные мысли. Но Зинни никак не могла предположить, что тайная тропа тесно связана с историей её семьи и ответы она найдёт, вернувшись домой.

Шарон Крич

Зарубежная литература для детей