Читаем Проклятие ночного волка полностью

В комнатке было темно. Мне показалось, что и стены, и пол её обиты какой-то мягкой материей. Сильно пахло карболкой, и запах этот отвлекал от ещё одного, основного – запаха соляного раствора. Не было никакой мебели. С потолка, обитого той же тканью, свисал огромный крюк, как раз подле наглухо закрытого слухового окна, того самого, в которое я пытался заглянуть с улицы. Доктор стоял в углу и убирал деньги в стенной сейф, довольно посмеиваясь себе под нос.

Я вернулся на место и хотел уже сесть, как вдруг заметил медицинскую сумку доктора Кадуоллэдера, ту самую, с выцветшими инициалами: Н. Й. В. Сумка стояла возле стола. Воровски оглядываясь на приоткрытую дверь тайной комнаты, я опустился на колени и открыл сумку.

Внутри я увидел шесть шприцев из стекла и хрома, каждый – с задвинутым поршнем на одном конце и длинной сверкающей иглой – на другом. А потом я заметил ещё кое-что. Пять из шести были пустыми. Скорее всего, лекарство из них добрый доктор уже ввёл своим пациентам. Шестой же оставался наполненным. Поршень был выдвинут, а в стеклянной трубке мерцало густое серебристо-белое вещество…

Тут из задней комнатки раздался звук – похоже, захлопнули дверцу сейфа. Молниеносно я вытащил из кармана платок, обернул им шприц с лекарством и сунул его в самый глубокий карман своего охотничьего жилета.

Едва я успел сесть, как вернулся доктор. Я проклинал свою беспечность и нерасторопность – сумку-то я не закрыл! Так и стояла она у стола, раззявив рот. К счастью, кажется, доктор Кадуоллэдер ничего не заметил. Вид у него был предовольный: вероятно, он всё ещё думал о банкнотах, спрятанных в сейфе. Он сел напротив и поправил пенсне.

– Итак, чем я могу вам помочь, мистер Граймс? – спросил он, прищурившись.

– У меня плохие новости, доктор, – сказал я. – Это связано с вашей пациенткой, Сарой Монахан. Её убили прошлой ночью, при самых ужасных обстоятельствах…

– Убили? – с лица доктора исчезла улыбка, и глаза его сузились ещё сильнее. – А я-то гадал, что случилось. Она не пришла на приём. Как вы сказали – убили?

– Вчера вечером она оказалась там, где творились беспорядки, – пояснил я. – Всё указывает на то, что её зашибла лошадь. Копытом по голове. Её тело нашли на старых Посольских конюшнях.

Доктор шумно вздохнул.

– Да-да, нападение волка. Прочёл в утренних газетах. Очень жаль, – пробормотал он. – В самом деле, очень жаль. Бедняжка Сара. Моя настойка необычайно ей помогла… Я так ждал её на заключительный приём. Ну что ж, – подытожил доктор, пожимая плечами, – полагаю, тут ничем теперь не поможешь.

– Есть ещё кое-что, – добавил я, поднимая глаза.

– Слушаю вас, – доктор вновь одарил меня улыбкой.

– Алоизиус Клинк. Я давно с ним работаю. Сегодня утром он не явился на службу.

– А я тут при чём? – удивился доктор Кадуоллэдер.

– Он ваш пациент, доктор. Я доставил ему ваше уведомление. Он адвокат, и адвокат весьма богатый. Вероятно, вы знаете его под фамилией Клинковичски.

Правая бровь доктора поползла вверх. Он мрачно на меня посмотрел.

– Как вы сказали – богатый адвокат? Но видок у него, как у старого бродяги. Да и живёт он в этой дыре, которую вы называете… Осиное Гнездо, так, кажется?

– Там дом его родителей, – объяснил я. – Мистера Клинка – то есть мистера Клинковичски – не очень-то заботит внешний вид. Однако он – один из лучших адвокатов во всём городе, и…

– Мистер Клинковичски действительно приходил ко мне вчера вечером, – перебил меня доктор Кадуоллэдер. – Он получил последнюю порцию лекарства и ушёл, полностью исцелённый. – Доктор нахмурился. – Дайте-ка подумать, он что-то говорил о поездке – на побережье, если память меня не подводит…

– Поездке на побережье? – изумился я. – Это совсем не похоже на мистера Клинка!

И во второй раз доктор перебил меня.

– Дражайший мистер Граймс! Когда курс лечения закончен, я желаю пациенту здоровья и долголетия и вычёркиваю его из списка. Но будь мне известно, что этот ваш мистер Клинк – богатый адвокат, я бы никогда не стал лечить его настойкой.

– Не стали бы?

– Разумеется, не стал бы, мистер Граймс. – Доктор поправил пенсне и уставился на меня своими стальными глазами. – Моя настойка – для бедных и нуждающихся, для угнетённых и презренных. И вам, мистер Граймс, как человеку, разносившему уведомления по адресам моих пациентов, – тут доктор как-то по-волчьи осклабился, – это известно, как никому другому.

Я постарался улыбнуться в ответ как можно более непринуждённо и встал, чтобы попрощаться.

– Вы – истинный филантроп, доктор, – изрёк я.

– Мне снова понадобятся ваши услуги в следующем месяце, мистер Граймс, – сообщил доктор. – Надеюсь, я могу на вас рассчитывать.

– Конечно, можете, доктор Кадуоллэдер, – заверил его я, хотя уже не сомневался, что увижу доктора гораздо раньше. Только вот он об этом не узнает.

* * *

Перейти на страницу:

Все книги серии Барнаби Граймс

Похожие книги

Город жажды
Город жажды

Пиратская Река опять коснулась мира Маррилл! Девочка получила жуткое сообщение: «Железный Прилив приближается!» Это значит одно – весь наш мир под угрозой исчезновения. Маррилл полна решимости отправиться в опасное путешествие по Реке и предотвратить катастрофу. Воссоединившись с Финном и остальной командой на «Кракене», Маррилл узнаёт, что они направляются в город, в котором, по преданиям, находится Машина Желаний. Древний артефакт, способный исполнять любые желания. Маррилл хочет спасти свой мир. А Фин мечтает о том, чтобы люди перестали забывать его. Чьё же желание перевесит? Кто из них первым доберётся до Машины Желаний? Неужели ради исполнения желания необходимо пожертвовать самым важным – дружбой?!

Джон Парк Дэвис , Керри Райан , Кэрри Райан

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей
Хоббит
Хоббит

Джон Рональд Руэл Толкин (3.01.1892 – 2.09.1973) – писатель, поэт, филолог, профессор Оксфордского университета, родоначальник современной фэнтези.В 1937 году был написан «Хоббит», а в середине 1950-х годов увидели свет три книги «Властелина Колец», повествующие о Средиземье – мире, населенном представителями волшебных рас со сложной культурой, историей и мифологией.В последующие годы эти романы были переведены на все мировые языки, адаптированы для кино, мультипликации, аудиопьес, театра, компьютерных игр, комиксов и породили массу подражаний и пародий.Алан Ли (р. 20.08.1947) – художник-иллюстратор десятков книг в жанре фэнтези. Наибольшую известность приобрели его обложки и иллюстрации к произведениям Джона Р.Р. Толкина: «Хоббит», «Властелин Колец», «Дети Хурина». Также иллюстрировал трилогию «Горменгаст» Мервина Пика, цикл средневековых валлийских повестей «Мабиногион» и многое другое.

Алексей В Зеленин , Джон Роналд Руэл Толкин , Джон Рональд Руэл Толкин , Джон Рональд Толкин , Клайв Стейплз Льюис

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези / Религия / Эзотерика
Тайная тропа
Тайная тропа

Шарон Крич стала первым автором, одновременно обладающим двумя престижнейшими литературными премиями в области детской литературы: медалью Ньюбери (США) и медалью Карнеги (Великобритания).Тринадцатилетняя Зинни Тейлор живёт с тремя братьями и тремя сёстрами на ферме в Кентукки. Когда Зинни обнаруживает позади дома заросшую загадочную тропу, то решает во что бы то ни стало расчистить её и выяснить, куда же она ведёт. Наконец-то Зинни нашла что-то принадлежащее только ей! Зинни Тейлор день и ночь проводит за расчисткой тропы, подальше от семьи, подальше от хаоса звуков их большого дома, там, где можно услышать свои собственные мысли. Но Зинни никак не могла предположить, что тайная тропа тесно связана с историей её семьи и ответы она найдёт, вернувшись домой.

Шарон Крич

Зарубежная литература для детей