В комнате, выделенной для Роджера Лайонса, оказался человек. Он осмотрелся по сторонам. Медсестра, которую здесь оставил доктор Дойл, вышла на время.
Он подошел к кровати и одернул одеяло. Затем отошел к небольшому столику, на котором стояли наполовину наполненный водой стакан и высокий графин. Он достал из кармана пакетик и высыпал его содержимое в стакан. Затем он аккуратно положил пакетик обратно в карман и ушел…
***
19 мая, 1939 года.
Баскервиль-холл. Кабинет баронета.
Полдень следующего дня.
Мартин и Гуд снова решили опросить слуг. И Джеймс Воган дал им такое право. После случая на болотах и нового появления собаки он сник и больше не пытался спорить с детективами.
– А как продвигается расследование об исчезновении мисс Оливии, мистер Мартин?
– Вы напрасно поссорились тогда с мистером Гудом, сэр. Мои детективы ведут расследование по поводу мисс Томсон, но здесь дело и не пахнет похищением.
– Значит, мистер Мартин…
– Мисс Оливия сама сбежала из Баскервиль-холла. И я выясню, отчего она сделала это тайно.
– Понятно, мистер Мартин. Вам выделят помещение для вашей беседы и всех нужным вам людей оповестят.
– Спасибо, сэр!
***
Мисс Бетти Дин.
Мисс Дин была красивая девушка и легко могла понравиться даже герцогу, а не то, что баронету. Потому ничего не было удивительного в том, что сэр Чарльз мог иметь с ней любовную связь. А, следовательно, рассказ мисс Вики Стейнбек мог быть правдивым.
Сам Мартин, если бы ему предоставили право выбирать между леди Сесилией и мисс Дин, выбрал бы последнюю. И дело было совсем не в том, что леди не была красива. Была и даже очень. Но она была слишком холодна и бесстрастна. А мисс Дин своей живостью и непосредственностью могла свести с ума кого угодно.
– Прошу вас садиться, мисс, – Джеральд подвинул горничной стул.
Бетти была очаровательна даже в своем простом синем платье и белом переднике. Она села и улыбнулась мужчинам.
– Мне сказал мистер Джеймс, что вам угодно со мной переговорить, господа. Рада помочь.
– Мы приветствуем такую готовность сотрудничать, мисс Дин. И надеемся, что вы будете откровенной в своих ответах. Не так ли?
– Естественно, – с милой улыбкой ответила Бетти.
– Вы уже долго служите в имении Баскервиль-холл, мисс? – спросил Гуд.
– Уже больше трех лет, сэр. Но имение я знаю давно. Я выросла в этих местах. И часто бывала здесь в детстве.
– И вам нравится Баскервиль-холл? – спросил мистер Джеральд.
– Я довольна своей службой, сэр. Мне хорошо платят, и я получаю стол и обеспечение.
– Но для такой красивой девушки сидеть в такой глуши, мисс. Вам не жаль своей молодости? – напрямик спросил старший инспектор.
– Я хотела получить место в Лондоне, сэр, в хорошем доме. Но это совсем не так просто для девушки из провинции. Да и сказать откровенно, мистер Мартин, в деревне в ближайшее время будет лучше.
– Отчего мисс?
– Вы разве не слышали о том, что скоро начнется война? Так говорит мой дядя, сэр. Он участвовал в боевых действиях с 1914 года. С первых дней и сражался во Франции и говорит, что скоро будет новая война. И в Лондоне будет небезопасно. Дядя говорит, что германские самолеты могут бомбить его.
– Ваш дядя отлично разбирается в политике, мисс. Но мы вызвали вас не для разговоров о войне и политике. Скажите, вы видели вчера вечером меня и мистера Мартина, когда мы уходили из имения?
– Вас сэр? Когда вы уходили? Нет, не видела. А что?
– Но вы ведь слышали о том, что произошло на торфяных болотах вчера ночью, мисс?
– Это слышали все. Какой ужас!
– Значит, вы вчера вечером из дома не выходили, мисс? – уточнил Мартин.
– Выходила, сэр, несколько раз по делу.
– В котором часу?
– Около десяти сэр.
– И куда вы ходили, мисс?
– В домик привратника, сэр. Я приносила ему его газеты, сэр. Он мой дядя.
– Хорошо, мисс. С этим все понятно, – вмешался Гуд. Он понял, Мартин не сумеет загнать девицу в угол, даже если она врет. Пора было переносить беседу в иное русло. – А скажите, вы не думали о замужестве?
– О замужестве, сэр? – удивилась девушка.
– Да. Вы молодая и привлекательная девушка и не могли не думать о замужестве, разве не так?
– Я думала, сэр. Но мне еще не встретился тот мужчина, с которым я готова связать судьбу.
– Иными словами из местных жителей фермеров вам никто не понравился? – спросил старший инспектор.
– Совершенно верно, сэр.
– Вы ищете жениха не из фермеров? Не так ли, мисс?
– Мне бы хотелось более значительного человека.
– Например, баронета? Так, мисс? И вы получили бы достойное обрамление для своей красоты. Это не противозаконно, мисс, желать выгодного брака.
– Почему баронета, сэр? Я не сказала, что хочу выйти замуж за лорда.
– Но на сэра Чарльза Баскервиля-Вогана вы обратили внимание? – Гуд «выстрелил» в десятку.
– Что? – улыбка исчезла с лица девицы.
Она хотела обидеться, но старший инспектор не дал ей такой возможности. Он продолжал «наступать»:
– У нас имеются сведения, мисс, что вы состоите в любовной связи с сэром Чарльзом Баскервилем-Воганом. Или вы станете сейчас это отрицать?