Читаем Проклятие свитера для бойфренда полностью

Ее детское одеялко было тканым, сделанным из тысяч нитей пастельных тонов, которые становились все тоньше с каждой стиркой. Когда она стала старше, Мэттью унаследовал его по классической традиции третьего ребенка во всем мире. Но он сумел сделать его своим. Он окрестил его «мой май-май» и посрамил мою приверженность «одеяльчику», таская его с собой повсюду в прямом смысле этого слова. Можно было точно определить, где оно побывало, потому что оно начало распадаться на кусочки, оставляя на своем пути обрывки ниточек («май-май нитки»). Однажды наша семья поехала в путешествие в Пуэрто-Рико с ночевкой на яхте, а на следующее утро, выглянув в море, я увидела скопление «май-май ниток», застрявших в камнях, развевающихся на соленом ветру.

Когда его «май-май» превратился чуть ли не в лоскуток ветоши, Мэттью перенес свою привязанность на другой объект. Он усыновил красивое скромное покрывало из Restoration Hardware, которое наша мама намеревалась использовать для гостиной, и провел свои оставшиеся дни любви к одеяльцам, таская его за собой.

Сейчас он это перерос, но, когда я представляю себе его комнату, я по-прежнему мысленно переношу туда тот милый пледик, так резко контрастирующий с постельным бельем с покемонами.

Эти кусочки ткани были настолько частью нас самих, пусть и недолго, как наши прически или сандалии. Они были символом того, что мы под надежной защитой, что, даже если снаружи все угрожающе опасно и невыносимо, мы можем в них завернуться и отгородиться от звука и света. Куда исчезает это влечение, когда перерастаешь его вместилище? В отношения, в квартиры, в непрерывное шествие рукодельных проектов?

Я решила сделать свой плед еще в старой квартире, в старых отношениях, как только начала напрягаться по поводу их обоих. Я часами фантазировала, на что будет похожа моя уверенная, взрослая, собственная жизнь, и всегда возвращалась к этой туманной идее тепла, к мысли, что можно завернуться в этот плед, подоткнуть его уголки, не нуждаясь ни в ком и не желая ничего, кроме того, что я сама могла себе дать. И вязание собственного пледа, казалось мне, станет самым буквальным возможным воплощением этого видения.

Я купила дешевую пряжу, так как знала, что мне ее понадобится очень много, больше, чем требовалось для любого моего проекта до этого. Я выбрала мягкий хлопок кремового, темно-розового и темно-синего цвета. В рукодельном блоге, на который я была подписана, нашлось подходящее описание, достаточно простое даже для моих дилетантских навыков вязания крючком. Нужно было начать с кружочка в шесть петель – диаметром с монетку в пять центов – и работать по направлению вовне, вывязывая так называемый «бабушкин квадрат».

Даже не вязальщики с легкостью узнают бабушкины квадраты: представьте плед на диване своей двоюродной бабушки или жилет, который носит особенно чудаковатый учитель рисования. Скорее всего, такой жилет сделан из десятков маленьких многоцветных квадратиков, сшитых вместе. Они легко узнаваемы по своеобразному «взрыву» из центра – голубой кружок внутри желтого кружка внутри белого квадрата. Как оптическая иллюзия без иллюзии. По отдельности из них получаются отличные подставки или мочалки, а объединившись вместе, они создают вещи, гораздо больше и сложнее, чем сумма их частей.

Но мой плед будет просто одним бабушкиным квадратом. Одним гигантским квадратом, ряд за рядом, достаточно большим, чтобы покрыть двуспальную кровать, и даже чуть-чуть больше. Этот узор сводит на нет привычный способ вязания вещей, упрощая его донельзя. Каждый ряд будет немного длиннее, чем предыдущий; я меняю цвета каждые два ряда, чтобы не заскучать. И остановлюсь я только тогда, когда у меня закончится пряжа, а может, и это меня не остановит.

Поначалу я относилась к этому пледу, как к любой другой вещи. Я таскала его повсюду с собой в сумке и работала над ним, когда выдавалась свободная минутка. Но через несколько недель для него понадобилась уже отдельная сумка, а потом, еще через несколько недель, он стал слишком большим, чтобы можно было брать его с собой. Он был похож на Алису (ту самую, из Страны Чудес) после того, как она схрумкала печенье «Съешь меня», и ее ноги высунулись из окон, а шея – из трубы. Я никогда раньше не работала над таким долгосрочным проектом, что его нельзя было бы носить с собой; лишь иногда свитера становились слишком тяжелыми и громоздкими, уже на финальной стадии, когда оставалось только довязать манжет на рукав или обвязать кромку, но все же таскать с собой, скажем, свитер сложно, но можно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Handmade life story. Книги о жизни и о любви

Проклятие свитера для бойфренда
Проклятие свитера для бойфренда

Аланна Окан – писатель, редактор и мастер ручного вязания – создала необыкновенную книгу! Под ее остроумным, порой жестким, но самое главное, необычайно эмоциональным пером раскрываются жизненные истории, над которыми будут смеяться и плакать не только фанаты вязания. Вязание здесь – метафора жизни современной женщины, ее мыслей, страхов, любви и даже смерти. То, как она пишет о жизненных взлетах и падениях, в том числе о потерях, тревогах и творческих исканиях, не оставляет равнодушным никого. А в конечном итоге заставляет не только переосмыслить реальность, но и задуматься о том, чтобы взять в руки спицы. И узнать наконец, что такое «синдром второго носка»» и чем грозит «проклятие свитера для бойфренда».Смешная, причудливая и душераздирающая книга, которую вы захотите читать, перечитывать и поделиться ею со всеми своими лучшими друзьями.

Аланна Окан

Современная русская и зарубежная проза
Заклинательница пряжи. Как я связала свою судьбу
Заклинательница пряжи. Как я связала свою судьбу

Вам предстоит уникальное и увлекательное чтение: пожалуй, впервые признанные во всем мире писатели так откровенно и остроумно делятся с читателем своим личным опытом о том, как такое творческое увлечение, хобби, казалось бы, совершенно практическое утилитарное занятие, как вязание, вплетается в повседневную жизнь, срастается с ней и в результате меняет ее до неузнаваемости! Знаменитая писательница Клара Паркс настолько же виртуозно владеет словом, насколько и спицами, поэтому вы будете следить за этим процессом с замиранием сердца, не имея сил сдержать смех или слезы, находя все больше и больше общего между приключениями и переживаниями героини книги и своими собственными. Эта книга для тех, кто не мыслит своей жизни без вязания, а еще для тех, кто только начинает вязать и ищет в этом занятии более глубокий смысл, нежели создание вязаной одежды, – ведь время, проведенное за вязанием, бесценно.

Клара Паркс

Карьера, кадры
Книтландия. Огромный мир глазами вязальщицы
Книтландия. Огромный мир глазами вязальщицы

Этот вдохновляющий и остроумный бестселлер New York Times от знаменитой вязальщицы и писательницы Клары Паркс приглашает читателя в яркие и незабываемые путешествия по всему миру. И не налегке, а со спицами в руках и с любовью к пряже в сердце!17 невероятных маршрутов, начиная от фьордов Исландии и заканчивая крохотным магазинчиком пряжи в 13-м округе Парижа. Все это мы увидим глазами женщины, умудренной опытом и невероятно стильной, беззаботной и любознательной, наделенной редким чувством юмора и проницательным взглядом, умеющей подмечать самые характерные черты людей, событий и мест.Известная не только своими литературными трудами, но и выступлениями по телевидению, Клара не просто рассказывает нам личную историю, но и позволяет погрузиться в увлекательный мир вязания, знакомит с американским и мировым вязальным сообществом, приглашает на самые знаковые мероприятия, раскрывает секреты производства пряжи и тайные способы добычи вязальных узоров. Иногда это настолько захватывающе, что затмевает любой детектив.Шотландия, Исландия, Франция, Америка – поклонники ручного творчества, вязальщицы, дизайнеры и просто люди творческие, несомненно, оценят это увлекательное путешествие и захотят его повторить!

Клара Паркс

Хобби и ремесла

Похожие книги

Вдребезги
Вдребезги

Первая часть дилогии «Вдребезги» Макса Фалька.От матери Майклу досталось мятежное ирландское сердце, от отца – немецкая педантичность. Ему всего двадцать, и у него есть мечта: вырваться из своей нищей жизни, чтобы стать каскадером. Но пока он вынужден работать в отцовской автомастерской, чтобы накопить денег.Случайное знакомство с Джеймсом позволяет Майклу наяву увидеть тот мир, в который он стремится, – мир роскоши и богатства. Джеймс обладает всем тем, чего лишен Майкл: он красив, богат, эрудирован, учится в престижном колледже.Начав знакомство с драки из-за девушки, они становятся приятелями. Общение перерастает в дружбу.Но дорога к мечте непредсказуема: смогут ли они избежать катастрофы?«Остро, как стекло. Натянуто, как струна. Эмоциональная история о безумной любви, которую вы не сможете забыть никогда!» – Полина, @polinaplutakhina

Максим Фальк

Современная русская и зарубежная проза
Жизнь за жильё. Книга вторая
Жизнь за жильё. Книга вторая

Холодное лето 1994 года. Засекреченный сотрудник уголовного розыска внедряется в бокситогорскую преступную группировку. Лейтенант милиции решает захватить с помощью бандитов новые торговые точки в Питере, а затем кинуть братву под жернова правосудия и вместе с друзьями занять освободившееся место под солнцем.Возникает конфликт интересов, в который втягивается тамбовская группировка. Вскоре в городе появляется мощное охранное предприятие, которое станет известным, как «ментовская крыша»…События и имена придуманы автором, некоторые вещи приукрашены, некоторые преувеличены. Бокситогорск — прекрасный тихий городок Ленинградской области.И многое хорошее из воспоминаний детства и юности «лихих 90-х» поможет нам сегодня найти опору в свалившейся вдруг социальной депрессии экономического кризиса эпохи коронавируса…

Роман Тагиров

Современная русская и зарубежная проза