Читаем Проклятие тролля полностью

— Зачем тебе туда? Там только лед и снег.

— Да, я слышала, что там холодно.

— Не просто холодно. Там замерзшая крепость, и оттуда никто не уходит прежним.

— Да? — Эльва смотрела в участок теней, где точно пряталось существо. — Почему ты так думаешь? Ты был там раньше?

— Ты так хочешь туда пойти? — ветер принес еще смех. — Жаль. Ты очень красивая.

Ей не нравились эти слова больше всего. Зовите ее грозной. Как-нибудь еще, но не просто красивой, не милой вещицей с полки, какой она была много раз в жизни.

— Если знаешь, где это, можешь показать мне путь.

— Зачем нам это делать?

— Нам? — Эльва улыбнулась. — Приятно знать, что ты там не один.

Быстрый хлопок последовал после ее слов. Они шептались, значит, их было только двое. Это не очень радовало. Разбираться с одним блуждающим фейри уже было бы невесело, тем более — с несколькими.

Наконец, один из фейри заговорил:

— Если мы покажем, куда идти, что дашь взамен?

Эльва рассмеялась.

— Никаких сделок, фейри. Если хотите помочь, помогайте. Я ничем не заплачу.

— Тогда зачем нам помогать?

Они были правы. Фейри не помогали, пока им не давали что-то взамен. Они не любили помогать. И разве она не следовала их примеру, ничего не предлагая?

Она уже имела дело с фейри, хотя говорила, что не будет так делать.

Эльва зарычала.

— Ладно, чего вы хотите?

Уродливое лицо выглянуло из куста. Оно было в морщинах от возраста, выглядело как собака, которую она как-то видела в доме человека. Морщины свисали на глаза, что были едва заметны, губы были неровными.

— Может, поцелуй?

Она не успела ответить на эту глупость, кривая рука вытянулась над его головой и ударила по макушке.

— Как ты смеешь?

Голова отпрянула в шипы, два существа, казалось, стали драться. Она слышала их шорох и ругательства вдали.

Это никуда ее не приведет. Бодах и Калех? Фейри были просто дураками, древними существами, такими старыми, что уже не знали, где верх, а где низ. Она слышала о них раньше, но не сталкивалась лично. Они сбивали путников с дороги.

Эльва склонилась и раздвинула кусты. Два фейри спутались вместе, оба были размером с маленькую собаку. Плесневелая ткань была на их тела, жуткая зелено-черная плесень взлетала в воздух, пока они рвали друг друга.

— Ты говорил, что любишь меня!

— Да!

— Но хотел поцеловать ее? Я вырву тебе брови!

— Только не брови! — отозвался мужчина. — Я только их поставил дыбом!

Они катались по земле, Эльва поймала их за шиворот и разняла. Держа их на расстоянии руки, она ждала, пока они не перестали вырываться.

Женщина брыкалась.

— Опусти меня! — завизжала она.

Эльва тяжко вздохнула и просила себя успокоиться. Если бы она верила, что боги были просто дедушками и бабушками, то молилась бы им ради терпения. Но тут она досчитала до десяти, а потом успокоилась.

Бодах еще пытался дотянуться до ее ладони, которой она его держала.

— Фейри, опусти меня, — закричал он.

— Ни за что.

— Мы договорились!

Эльва склонилась, щурясь и стиснув зубы.

— Мы не заключали сделку. Проясню. Теперь я могу заключить с вами сделку. Я опущу тебя, невредимого, если скажешь, где замок.

Он указал за них.

— Там.

Она была на семьдесят процентов уверена, что он врал ей. Или не врал, но той дорогой она будет добираться до замка месяцами. Технически, любая сторона была верной. Если ей придется обойти Землю, чтобы достичь замка, потратив вечность, это все еще будет путь, что приведет ее туда.

Эльва посмотрела на Калех в другой руке.

— А ты? В какой стороне замок?

Та фейри указала в другую сторону.

О, она их уничтожит. Эльва глубоко вдохнула и посмотрела на небо, словно оно могло помочь. Она не хотела вредить еще фейри. Это было неправильно. Но и не знала, как их заставить говорить.

Не глядя на фейри — иначе она бы им навредила — она сказала:

— Даю еще шанс. Оба скажете мне, где на самом деле замок, и я не брошу вас так далеко, что вы ощутите, как летят птицы, перед тем, как упадете.

— Вряд ли ты так сделаешь, — ответил Бодах.

Эльва впустила весь свой гнев во взгляд. Она стиснула зубы, сжала ткань в руках, повернула, чтобы фейри схватились за горло. Она ждала, пока их лица покраснеют, а потом прорычала:

— Ну же, смелее.

Она отпустила так, чтобы они могли дышать, смотрела, как они приходят в себя. Они не знали, с кем столкнулись.

И она вела себя плохо, и что? Она склонила голову, когда они не заговорили сразу.

— Вы знаете, кто я?

— Фейри-ведьма, — буркнула Калех. — Опусти нас, живо!

— О, нет-нет. Я не фейри-ведьма. Я — жена первого Благого короля, Фионна Великолепного — так его все, вроде, звали. Я видела, как его свергли с трона. Как его изгнали. И, да, я помогла королю Подхолмья вернуться на трон, найти жену, убить Кэрман, мать всех ведьм, — она поднесла их к лицу. — Хотите увидеть, что я могу сделать с двумя маленькими фейри далеко в лесу? Никто не услышит ваши крики.

Бодах шумно сглотнул.

— Замок там, — он указал туда, куда показывала его жена до этого. — Иди по тропе.

— Я вам не доверяю.

— Я не стал бы обманывать, госпожа.

Эльва приподняла бровь.

Он снова сглотнул.

— Высочество.

Перейти на страницу:

Все книги серии Другой Мир [Хамм]

Вены магии
Вены магии

Сердце Сорчи разбито. Хоть она дома с семьей, она не может отогнать воспоминания о времени, проведенном в Ги-бразиле. Она исцеляет с тяжелым сердцем, рассказывает истории с меланхолией в словах и не может забыть о магии Другого мира. Когда у нее появляется шанс вернуться к любимому принцу фейри, она соглашается на сделку. Темная магия, проклятия друидов и портал, открытый ведьмой, отправляют ее в Другой мир, где она оказывается посреди войны, которую должна закончить.Спасти фейри непросто, когда она стала той, кого они боятся.Изгнанный король пробивает себе путь, освобождая взмахами меча низших фейри. С каждой атакой Эмонн становится все чудовищнее. Кристаллы мешают ему двигаться, ожесточают его сердце.Вместе они выступят против короля Благих фейри и его золотой армии в войне, которая навсегда изменит судьбу Другого мира.

Переводы by Группа , Эмма Хамм

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Морская невеста
Морская невеста

Сирша мечтает о суше. У ее отца другие планы, и он хочет поскорее выдать ее замуж. Когда возле ее дома тонет корабль, она забирает единственного выжившего матроса на остров, благословленный фейри, и планирует побег. Кто лучше поможет ей, чем мужчина, живущий почти без забот?Манус мечтает о море. Он потратил все монеты, чтобы вернуться на корабль, но он не ожидал, что судно потонет. Когда русалка спасает его, он понимает, что это шанс. Она может сделать его богатым, стать его талисманом на удачу, как говорится в легендах. Теперь ему нужно только убраться с острова, где она его заперла.Они хотят использовать друг друга, но их души притягивает. Смогут ли они покинуть остров и море, не потеряв при этом сердце?

Переводы by Группа , Эмма Хамм

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже