Читаем Проклятый изумруд полностью

Марч уже сидел в вертолете и, увидев их, включил мотор. Начали вращаться лопасти. Дортмундер и остальные, согнувшись против ветра, побежали к вертолету.

На нижнем этаже лейтенант наблюдал за раздачей оружия.

Внезапно он наклонил голову на бок и прислушался. Характерный шум вертолета достиг его ушей.

-- Господи! -- прошептал он. -- Их, вероятно, снарядил Кастро!

Как только все уселись, Марч поднял машину в воздух и направил в ночь, на север. Не зажигая огней, они пролетели над Гарлемом, потом спустились ниже к Гудзону и повернули на юг.

Они вернулись на то же место, откуда взлетали. В тишине, наступившей, когда был выключен мотор, никто не произнес ни слова. Потом Марч с грустью проговорил: -- А я уже мечтал купить себе такой аппарат...

Никто ему не ответил. Все спустились на землю, усталые и удрученные, и направились к "линкольну", едва видневшемуся в темноте.

Дортмундера высадили у его дома. Он поднялся к себе, приготовил очень крепкий бурбон, сел на диван и посмотрел на свой портфель, набитый рекламными проспектами энциклопедии.

Дортмундер вздохнул.

ФАЗА ЧЕТВЕРТАЯ

-- Хорошая собачка, -- масляным голосом произнес Дортмундер.

Немецкая овчарка была неподкупна. Она стояла перед входом с опущенной головой, налитыми кровью глазами и слегка раскрытой пастью, демонстрируя острые зубы. Легкое "р-р-р-р" рвалось из ее горла, когда Дортмундер делал движение, чтобы спуститься с крыльца. Намек был ясен. Этот проклятый пес собирался сторожить его до тех пор, пока не вернется кто-нибудь из обитателей дома.

-- Послушай, собачка, -- заискивал Дортмундер, стараясь говорить убедительно. -- Я всего лишь позвонил в дверь. Я не входил, ничего не крал, я только раз позвонил. В доме никого нет, поэтому теперь мне бы хотелось позвонить в другие дома.

-- Г-рррр... -- зарычал пес.

Дортмундер показал ему свой портфель.

-- Я простой торговец, собачка, -- объяснил он. -- Продаю энциклопедии. Книги. Толстые книги. Знаешь, что такое книги?

Овчарка ничего не ответила. Она продолжала нести охрану.

-- Ну все, собака! -- строго сказал Дортмундер. -- Есть пределы. Мне нужно делать дела, у меня нет времени шутить тут с тобой. Мне нужно зарабатывать деньги на жизнь. Мне нужно идти, вот и все...

Он решительно сделал шаг вперед.

-- Г-РРР-Р! -- таков был ответ.

Дортмундер немедленно отступил.

-- Но, черт возьми, это же смешно! -- воскликнул он.

Пес, видимо, был другого мнения. Он принадлежал к числу тех собак, которые твердо придерживаются правил, соблюдают скорее букву, чем дух закона, и не признают никаких исключений.

Дортмундер оглянулся вокруг, но квартал был так же пуст, как мозг злополучной овчарки. Дело происходило днем седьмого сентября, спустя три недели после налета на комиссариат.

Все дети были в школе, отцы находились на работе и один бог запет, где могли пропадать матери. Во всяком случае, Дортмундер стоял один на крыльце уютного коттеджа на Лонг-Айленде, примерно в сорока милях от Манхэттена. Время, как известно, деньги, и он не хотел терять ни того, ни другого, а проклятый пес заставлял его их терять.

-- Должен существовать закон против собак, черт возьми!

-- продолжал Дортмундер. -- Особенно таких, как ты! Тебя нужно посадить на цепь.

Пес остался непоколебим.

-- Ты являешь угрозу для общества, -- мрачно объявил Дортмундер.

-- Тебе чертовски повезет, если я не стану судиться.

С твоим владельцем, я имею в виду. По судам затаскаю!..

Угроза не возымела действия. Этот пес явно не желал чувствовать своей вины. "Я выполняю приказ!" -- вот что говорил весь его вид.

Какое-то движение привлекло внимание Дортмундера, и он повернул голову к концу квартала. В его направлении ехал коричневый "седан" с номером "МД". Послышался звук клаксона.

Чья-то рука стала усиленно махать из опущенного окна. Дортмундер пощурился и узнал Келла, который высунул уже и голову.

-- Эй, Дортмундер! -- закричал Келп.

-- Я здесь! -- откликнулся Дортмундер.

Он почувствовал себя моряком, выброшенным на пустынный остров и в течение двадцати лет ожидавшим какого-нибудь судна.

Он стал размахивать над головой портфелем, чтобы привлечь внимание Келла, хотя Келп и без того его видел.

-- Ко мне! Я здесь! -- орал Дортмундер.

Седан остановился поблизости, и Келп крикнул:

-- Иди сюда! У меня есть новости!

Дортмундер указал на пса.

--Собака.

Келп нахмурил брови. Солнце светило ему в глаза, и он приложил руку ко лбу.

-- Что-что?

-- Здесь собака, -- пояснил Дортмундер. -- Она не позволяет мне спуститься с крыльца.

-- То есть как?

-- Откуда мне знать! -- раздраженно ответил Дортмундер.

-- Может, я похож на взломщика.

Келп вышел из машины, с другой стороны вылез Гринвуд.

Оба медленно приблизились.

-- Ты пробовал позвонить в дверь? -- предположил Гринвуд.

-- С этого все и началось.

Пес увидел приближение мужчин и, оставаясь настороже, немного отступил, чтобы наблюдать сразу за всеми.

-- Ты что-нибудь ему сделал? -- спросил Келп.

-- Только нажал кнопку звонка.

-- В сущности, -- сказал Келп, -- если только пса не испугать...

-- Испугать? Я -- его?

Гринвуд вытянул палец и приказал:

-- Сидеть!

Пес наклонил голову и прислушался.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дочки-матери
Дочки-матери

Остросюжетные романы Павла Астахова и Татьяны Устиновой из авторского цикла «Дела судебные» – это увлекательное чтение, где житейские истории переплетаются с судебными делами. В этот раз в основу сюжета легла актуальная история одного усыновления.В жизни судьи Елены Кузнецовой наконец-то наступила светлая полоса: вечно влипающая в неприятности сестра Натка, кажется, излечилась от своего легкомыслия. Она наконец согласилась выйти замуж за верного капитана Таганцева и даже собралась удочерить вместе с ним детдомовскую девочку Настеньку! Правда, у Лены это намерение сестры вызывает не только уважение, но и опасения, да и сама Натка полна сомнений. Придется развеивать тревоги и решать проблемы, а их будет немало – не все хотят, чтобы малышка Настя нашла новую любящую семью…

Павел Алексеевич Астахов , Татьяна Витальевна Устинова

Детективы
Когда ты исчез
Когда ты исчез

От автора бестселлера «THE ONE. ЕДИНСТВЕННЫЙ», лауреата премии International Thriller Writers Award 2021.Она жаждала правды. Пришло время пожалеть об этом…Однажды утром Кэтрин обнаружила, что ее муж Саймон исчез. Дома остались все вещи, деньги и документы. Но он не мог просто взять и уйти. Не мог бросить ее и детей. Значит, он в беде…И все же это не так. Саймон действительно взял и ушел. Он знает, что сделал и почему покинул дом. Ему известна страшная тайна их брака, которая может уничтожить Кэтрин. Все, чем она представляет себе их совместную жизнь — ложь.Пока Кэтрин учится существовать в новой жуткой реальности, где мужа больше нет, Саймон бежит от ужасного откровения. Но вечно бежать невозможно. Поэтому четверть века спустя он вновь объявляется на пороге. Кэтрин наконец узнает правду…Так начиналась мировая слава Маррса… Дебютный роман культового классика современного британского триллера. Здесь мы уже видим писателя, способного умело раскрутить прямо в самом сердце обыденности остросюжетную психологическую драму, уникальную по густоте эмоций, по уровню саспенса и тревожности.«Куча моментов, когда просто отвисает челюсть. Берясь за эту книгу, приготовьтесь к шоку!» — Cleopatra Loves Books«Необыкновенно впечатляющий дебют. Одна из тех книг, что остаются с тобой надолго». — Online Book Club«Стильное и изящное повествование; автор нашел очень изощренный способ поведать историю жизни». — littleebookreviews.com«Ищете книгу, бросающую в дрожь? Если наткнулись на эту, ваш поиск закончен». — TV Extra

Джон Маррс

Детективы / Зарубежные детективы