Читаем Проклятый изумруд полностью

Мы знаем, что он не отдал его майору Айко, я проверил это сегодня утром. Другими словами, адвокат думает держать изумруд до тех пор, пока дело не будет закрыто, а потом загонит тому, кто больше даст. Нам достаточно отобрать изумруд у Проскера, отдать Айко, и игра будет сыграна.

--Если бы это было так легко, -- заметил Дортмундер, -- Гринвуд не сидел бы сейчас без изумруда.

--Ты совершенно прав,-- признал Гринвуд. -- Есть маленькая загвоздка.

--.Маленькая загвоздка,-- протянул Дортмундер.

-- Проскер исчез, -- продолжал Гринвуд. -- Его не было в канторе -считался в отпуске, и никто не знал, когда он вернется.

Его жена тоже не знала, где он; она уверена, что он валандается с какой-нибудь секретаршей. Вот что я делал в течении трех недель: я старался отыскать Проскера.

--И тетерь ты хочешь, чтобы тебе помогли в поисках? -- спросил Дортмундер.

-- Нет, -- возразил Гринвуд. -- Я его нашел. Два дня назад.

Но... Дело в том, что к нему довольно трудно подобраться. А уж в одиночку и вовсе невозможно.

Дортмундер опустил голову и закрыл глаза рукой.

-- Ну валяй до конца... Рассказывай.

Гринвуд прочистил горло.

-- В тот день, когда мы напали на комиссариат, Проскер засадил себя в сумасшедший дом.

Наступило молчание. Дортмундер был недвижим. Гринвуд с беспокойством смотрел на него. Келп переводил взгляд с Дортмундера на дорогу и обратно.

Дортмундер вздохнул. Он отвел руку от глаз) поднял голову; потом похлопал Келла по плечу.

-- Келп, -- позвал он.

Келп глянул на него в зеркальце. ,

-- Келп, прошу тебя, отвези меня к собаке. Пожалуйста!

Полицейский" к которому после освобождения должен был регулярно приходить Дортмундер, уже начал лысеть, слишком много работал и не верил в том, что делал. Звали его Стэн.

Через два дня после спасения от собаки Дортмундер сидел в кабинете Стэна; это была их обычная встреча.

-- Итак, --начал Стэн, -- кажется, вы на самом деле ведете себя достойно, Дортмундер. Поздравляю вас.

-- Я усвоил урок, -- скромно сообщил Дортмундер.

-- Учиться никогда не поздно, -- согласился Стэн. -- Но позвольте дать вам дружеский совет. На основании своего опыта, да и опыта полицейских наблюдений, могу сказать: нет ничего опаснее скверных знакомств.

Дортмундер кивнул.

-- Может показаться странным, что я говорю это человеку вашего возраста, -- продолжал Стэн, -- но факт в том, что главной причиной рецидива являются скверные знакомства. Вам нужно это помнить на случай, если кто-нибудь из ваших прежних дружков предложит "последнее дело", которое может окончательно погубить вас.

-- Я им уже отказал, -- устало проронил Дортмундер. -- Не беспокойтесь.

-- Что вы сделали? -- ошарашенно спросил Стэн.

-- Я сказал -- нет!

Стэн покачал головой.

--Нет? На что!

-- Я сказал, что не пойду с ними. -- Дортмундер взглянул на Стэна и обнаружит, что тот его так и не понял. -- Я сказал, что не буду с ними работать.

Стэн обалдело смотрел на него.

-- Вам предлагали ограбление?

-- Конечно.

-- И вы отказались?

-- Ну да! Наступает время, когда такая работа кажется грязной, нужно завязывать.

-- И вы мне это рассказываете? -- пролепетал Стэн, удивленный до такой степени, что стал заикаться.

-- Вы же спросили, -- немного раздраженно напомнил Дортмундер.

-- Действительно, -- сказал Стэн, тоже несколько раздраженный.

-- Верно, спросил...

Он оглядел свой блеклый кабинет с обшарпанной мебелью и линялыми обоями, и его глаза неестественно заблестели. Можно было прочитать, его мысли: "Все идет хорошо! Вся система условного освобождения на поруки с ее грудой бумаг, жалкими клетушками, -- это все действует! Один из освобожденных, искушаемый своими товарищами, отказался от ограбления и даже . сказал об этом полицейскому, которому было поручено наблюдать за ним!.. Жизнь все же прекрасна!"

Дортмундер начал терять терпение. Он откашлялся, забарабанил пальцами по столу. Даже стал ерзать на месте и, наконец, сказал:

-- Если я вам больше не нужен...

Глаза Стэна медленно перешли на него.

-- Дортмундер, -- начал он, -- я хочу, чтобы вы знали одну вещь. Знайте: вы сделали меня счастливым.

Дортмундер не имел ни малейшего представления, о чем тот говорит.

-- Ну, что же, хорошо, -- сказал он. -- Всегда к вашим услугам.

Стэн наклонил голову, как давешний пес.

-- А не хотите ли вы сообщить мне имена людей, которые приходили к вам?

-- Просто кое-кто, -- буркнул Дортмундер, пожав плечами.

Стэн кивнул головой.

-- Ясно... И все же это великий день для дела профилактики преступлений. Я хочу, чтобы вы это знали. И лично для меня.

-- Это хорошо, -- заметил Дортмундер. Он совершенно не понимал, что происходит.

-- Ну, что ж... Кажется, остались лишь обычные вопросы.

Вы по-прежнему посещаете курсы механиков?

-- О, да.

Разумеется, никаких курсов не было.

-- И вам по-прежнему оказывает финансовую помощь ваш двоюродный брат, мистер Келп?

-- Ну!

-- Вам повезло, что у вас такие родственники, как он, -- сказал Стэн. -- В сущности, я бы не удивился, если бы узнал, что мистер Келп как-то связан с тем, что вы мне рассказали...

Дортмундер хмуро посмотрел на него.

-- Ах, так? -- протянул он.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дочки-матери
Дочки-матери

Остросюжетные романы Павла Астахова и Татьяны Устиновой из авторского цикла «Дела судебные» – это увлекательное чтение, где житейские истории переплетаются с судебными делами. В этот раз в основу сюжета легла актуальная история одного усыновления.В жизни судьи Елены Кузнецовой наконец-то наступила светлая полоса: вечно влипающая в неприятности сестра Натка, кажется, излечилась от своего легкомыслия. Она наконец согласилась выйти замуж за верного капитана Таганцева и даже собралась удочерить вместе с ним детдомовскую девочку Настеньку! Правда, у Лены это намерение сестры вызывает не только уважение, но и опасения, да и сама Натка полна сомнений. Придется развеивать тревоги и решать проблемы, а их будет немало – не все хотят, чтобы малышка Настя нашла новую любящую семью…

Павел Алексеевич Астахов , Татьяна Витальевна Устинова

Детективы
Когда ты исчез
Когда ты исчез

От автора бестселлера «THE ONE. ЕДИНСТВЕННЫЙ», лауреата премии International Thriller Writers Award 2021.Она жаждала правды. Пришло время пожалеть об этом…Однажды утром Кэтрин обнаружила, что ее муж Саймон исчез. Дома остались все вещи, деньги и документы. Но он не мог просто взять и уйти. Не мог бросить ее и детей. Значит, он в беде…И все же это не так. Саймон действительно взял и ушел. Он знает, что сделал и почему покинул дом. Ему известна страшная тайна их брака, которая может уничтожить Кэтрин. Все, чем она представляет себе их совместную жизнь — ложь.Пока Кэтрин учится существовать в новой жуткой реальности, где мужа больше нет, Саймон бежит от ужасного откровения. Но вечно бежать невозможно. Поэтому четверть века спустя он вновь объявляется на пороге. Кэтрин наконец узнает правду…Так начиналась мировая слава Маррса… Дебютный роман культового классика современного британского триллера. Здесь мы уже видим писателя, способного умело раскрутить прямо в самом сердце обыденности остросюжетную психологическую драму, уникальную по густоте эмоций, по уровню саспенса и тревожности.«Куча моментов, когда просто отвисает челюсть. Берясь за эту книгу, приготовьтесь к шоку!» — Cleopatra Loves Books«Необыкновенно впечатляющий дебют. Одна из тех книг, что остаются с тобой надолго». — Online Book Club«Стильное и изящное повествование; автор нашел очень изощренный способ поведать историю жизни». — littleebookreviews.com«Ищете книгу, бросающую в дрожь? Если наткнулись на эту, ваш поиск закончен». — TV Extra

Джон Маррс

Детективы / Зарубежные детективы