– Тут, в этом бунгало, все будто сорвались с цепи, – сказал Рокуэй. – Этот парень, Росс Блейн, кажется, влюблен в Мадж Трент, которую вы разыскиваете. Она намекнула тебе утром по телефону, что совершено убийство, но не успела докончить. Что-то там произошло, и парень, который привез ее в аптеку, испугался, дал сигнал. Она бросила трубку, выбежала на улицу. Потом вернулась в свое заведение, а позже туда явился ваш шериф и обвинил ее в том, что она звонила вам. И двое мужчин, о которых она собиралась вам сказать, услышали слова шерифа. Мадж Трент поняла, что ее вот-вот убьют, поэтому бросилась к себе в комнату, притворилась, что у нее истерика. Кажется, это Тригс подвез ее. Но он еще больше ее был заинтересован в том, чтобы никто не добился, от кого был звонок. Она поднялась к себе, вылезла через окно и с заправочной станции позвонила Россу Блейну, попросила его ее забрать. Блейн занял у Стэплтона его машину, поехал к шоссе, где они договорились встретиться, но ее там не оказалось. Его опередил Хэндли. Он затащил Мадж Трент в свою машину, сделал ей укол морфина и помчался в город. Уехал минут за десять до появления Блейна.
Но если Блейн решил действовать, его уже не остановишь. Он сообразил, что произошло, приехал в Лос-Анджелес и провел здесь собственное расследование. Выяснил, где работает Хэндли, забрался к нему в дом. Но у Хэндли там есть горилла-телохранитель, который следит, чтобы все было в порядке. Он напал на Блейна с ножом и довольно сильно его поранил. Правда, сам при этом получил трещину в черепе и выбыл из игры. Блейн застал девушку еще под воздействием наркотика и, вместо того чтобы немедленно сообщить нам, отвез ее в больницу. Доктора позаботились о ней, привели ее в чувство, сейчас жизнь Мадж Трент вне опасности. Но нам пришлось здорово попотеть, чтобы составить из этих кусочков целую картину. По-видимому, женщина все еще в бреду. Она кричит и требует, чтобы мы позвонили по телефону девочке по имени Руби и сказали ей, что злому койоту не удалось схватить маму-крольчиху. Боюсь, не тронулась ли она умом?
– Вы сейчас в больнице? – спросил Селби.
– Да.
– Тогда все нормально, позвоните туда, куда она просит. А теперь слушайте меня. Нидхэм подписал свое признание. Факты именно таковы, как я и изложил их в моем письме, которое оставил вам в Лос-Анджелесе. Нам нужно, чтобы Хэндли доставили сюда, чтобы предъявить ему обвинение в убийстве первой степени. Более того, мы намерены добиться для него сурового приговора.
Рокуэй чистосердечно признался:
– Если вы сумеете накинуть ему веревку на шею, это нисколько меня не огорчит. Он только хохочет с тех пор, как мы начали его допрашивать.
– На мой взгляд, – проговорил Селби, – вам нужно лишь сказать ему, что вы обнаружили Мадж Трент, и сообщить, где ее нашли, при каких обстоятельствах и кто подсказал вам, где ее найти. Думаю, после этого он очень быстро растеряет свое веселое настроение.
– Я понял, – откликнулся Рокуэй. – Сегодня я не дежурю, но расскажу все моему сменщику, чтобы вы могли звонить в офис и получать помощь. Кстати, этот парень, Блейн, и Мадж Трент собираются поехать в Джуму на машине Стэплтона и там пожениться. То есть так говорит Блейн. Как вы на это смотрите?
– Не только положительно, но и куплю для них свадебный подарок. Передайте им мое благословение, – ответил окружной прокурор.
Рокуэй поинтересовался:
– Вы там хоть поспали?
– Нет, – ответил Селби. – У нас нет сменщиков, так что приходится как-то отдыхать в перерыве между делами. Спасибо вам за все, что вы сделали.
– Да что там! – отмахнулся помощник шерифа. – Рад был вам услужить. Это вы нам помогли. В вашу сеть попала крупная рыба… Будьте здоровы!
– Постараюсь, – пообещал Селби и положил трубку.
Втроем они поехали домой к Брэндону. Миссис Брэндон, заботливая хозяйка, большую часть своей жизни проведшая на скотоводческом ранчо, привыкла принимать вещи такими, какие они есть. Она нарезала им толстые куски ветчины, зажарила яичницу и сделала тосты. Селби побрился, принял душ. Необычное похолодание закончилось. На улице сияло теплое солнце. Листья пальмы перед домом шерифа бросали темные тени на зеленую лужайку.
– Большущее спасибо, Рекс, – произнес Селби. – Не знаю, как рассчитаюсь с тобой за эту услугу, но я просто не мог поехать к себе домой – во всяком случае, сейчас. Почему-то мне ужасно не хотелось оставаться одному. Я понимаю, у нас впереди тяжелая работа, но…
– И я тоже, – перебила его Сильвия Мартин. – Боже мой, мысль о том, чтобы вернуться к себе одной, бросала меня в дрожь! А вот когда мы оказались в теплом, нормальном доме, у меня сразу стало легче на душе.
Брэндон резко сменил тему:
– Представлять себе, как в доме Стэплтона взорвется эта бомба, не такое уж приятное занятие, но не стану скрывать – мне доставит огромное удовольствие видеть, как его величество мистер Стэплтон-старший станет нас запугивать.