Читаем Пропавшая полностью

Джош и Кассандра оба знают, что мы с Марти ходили в один и тот же университет в Индиане. Только вот они не знают кое-чего другого — того, что мы были друзьями и на первом курсе жили в одном общежитии. А еще того, что какое-то время мы встречались и пережили довольно бурный роман. После университета наши пути разошлись. Марти родом из Индианы, поэтому он остался там и поступил в магистратуру, а я уехала. С тех пор мы не общались, и я никак не подозревала, что однажды наши пути снова пересекутся. Если честно, я о Марти вообще не думала, только если вдруг сами не приходили на ум случайные мысли — например, то, что я потеряла с ним девственность. О Марти я вспоминала в основном тогда, когда задумывалась о Дилайле, о том, что однажды она тоже пойдет в университет и повстречает там какого-нибудь обольстительного красавчика — такого, как Марти Ханака, — которому не сможет сказать «нет».

Для Дилайлы я все-таки хотела бы другого — чтобы рядом с ней был мужчина, похожий на Джоша: сильный, честный, надежный.

Когда десять месяцев назад Кассандра и Марти въехали в дом напротив, я не поверила своим глазам. Соцсети Марти не жалует, так что в друзьях в «Фейсбуке»[19] у меня его нет, да его и вообще нет в «Фейсбуке». Исчезни он хоть с лица земли, мне неоткуда было бы об этом узнать.

Правда, это уже не тот двадцатидвухлетний Марти. Теперь ему тридцать шесть, у него диплом магистра, работа в сфере маркетинга в центре Чикаго, жена и двое детей.

— Прости, что беспокою… — начинаю я.

— Вовсе нет! — улыбается Марти. Умеет он раскрепостить — все такой же обворожительный красавчик… Порой мне кажется, будто и не было этих четырнадцати лет. — Какими судьбами?

— Кассандра дома? — спрашиваю я, бросая взгляд внутрь в надежде ее увидеть. Откуда-то из дальних комнат доносится шум, слышно движение.

— Она в магазине, — отвечает Марти, — хотя, по-моему, только что вернулась через черный ход. Подожди… — говорит он, но уйти не успевает.

— Мередит! — удивленно восклицает Кассандра, вдруг появившись из кухни. На ней куртка, однако от холода щеки все равно красные. Пасмурность при пяти градусах, конечно, более привычна для этого времени года, нежели теплая погода, которая у нас недавно стояла, и все-таки похолодание застало врасплох: только-только потеплело — и опять. Все уже устали от нескончаемой зимы.

Кассандра смотрит на детей и сразу понимает, зачем мы пришли.

— Не знала, что вы зайдете… А я тут бегаю по делам — вот, заскочила на минутку домой, забыла вещи, которые надо вернуть… — Она подходит к шкафу и достает оттуда пакет.

Марти, очевидно, не ожидал такого услышать.

— И опять уйдешь? — Он смотрит на часы. — Я думал, ты уже все, мне ведь пора в зал!

Довольно неловко наблюдать чужую ссору. Мы с детьми так и стоим на улице, войти нас не приглашают.

— Да, уйду, — отвечает Кассандра. — Нужно еще в пару мест сходить. А когда еще мне это делать? В будни тебя вечно нет дома.

В общем, Кассандра ловко увернулась от моей еще не озвученной просьбы. Не попрошу же я ее, в самом деле, отложить свои дела. Она прекрасно понимает, что мне не хватит наглости.

Понимает Кассандра также и то, что я не оставлю детей с Марти — они практически не знают друг друга. Она думает, я и с Марти-то едва знакома и встречались мы только на редких барбекю и ужинах, которые устраиваем с соседями, когда, переходя от дома к дому, пробуешь за один вечер разные блюда. Тут она ошибается.

Скрывать прошлое от Джоша с Кассандрой я вовсе не планировала — так само получилось из-за того, что они оказались рядом, когда мы с Марти впервые увидели друг друга спустя столько лет. А произошла эта встреча прошлым летом на барбекю, которое устраивали одни наши соседи. Первым с Кассандрой и Марти познакомился Джош, а затем они все вместе подошли ко мне. Марти протянул руку и представился, словно впервые меня видел, и я почему-то поддержала этот спектакль. Не знаю, зачем мы его разыграли, но потом отступать было уже поздно.

— Чем Джош занимается? — спрашивает Кассандра.

— Он сегодня на бейсболе.

— Неплохо. А вы почему не с ним?

— У него деловая встреча, по работе, — объясняю я.

— Не помешало бы ему и вас с детьми брать с собой на развлечения.

— Ну, развлекаться времени вряд ли хватает, — лукавлю я. На самом деле Джош обожает подобные мероприятия, хотя на них всегда полно сплетничающих клиентов. Детям, по крайней мере, там точно не место. — Он старается лучше узнать перспективных клиентов. — А если точнее, старается лучше убедить перспективных клиентов доверить ему свои миллионы.

— Да-да, разумеется, — кивает Кассандра. — Кстати, ты не сказала, зачем вы заскочили.

— Ах да…

Как неловко — после их с Марти небольшой размолвки у меня язык не повернется озвучить просьбу. Они со своими-то детьми сегодня не горят желанием сидеть — обоим хочется развеяться, а тут еще и мои будут. К тому же с недавних пор между нами с Кассандрой неожиданно возникло какое-то непонятное мне охлаждение.

— Мы хотели спросить насчет Пайпер, — выкручиваюсь я.

— А что такое?

Дилайла, услышав имя подружки, тут же поднимает наверх глаза.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Убить Ангела
Убить Ангела

На вокзал Термини прибывает скоростной поезд Милан – Рим, пассажиры расходятся, платформа пустеет, но из вагона класса люкс не выходит никто. Агент полиции Коломба Каселли, знакомая читателю по роману «Убить Отца», обнаруживает в вагоне тела людей, явно скончавшихся от удушья. Напрашивается версия о террористическом акте, которую готово подхватить руководство полиции. Однако Коломба подозревает, что дело вовсе не связано с террористами. Чтобы понять, что случилось, ей придется обратиться к старому другу Данте Торре, единственному человеку, способному узреть истину за нагромождением лжи. Вместе они устанавливают, что нападение на поезд – это лишь эпизод в длинной цепочке загадочных убийств. За всем этим скрывается таинственная женщина, которая не оставляет следов. Известно лишь ее имя – Гильтине, Ангел смерти, убийственно прекрасный…

Сандроне Дациери

Триллер
Оцепеневшие
Оцепеневшие

Жуткая история, которую можно было бы назвать фантастической, если бы ни у кого и никогда не было бы своих скелетов в шкафу…В его такси подсела странная парочка – прыщавый подросток Киря и вызывающе одетая женщина Соня. Отвратительные пассажиры. Особенно этот дрищ. Пил и ругался безостановочно. А потом признался, что хочет умереть, уже много лет мечтает об этом. Перепробовал тысячу способов. И вены резал, и вешался, и топился. И… попросил таксиста за большие деньги, за очень большие деньги помочь ему свести счеты с жизнью.Водитель не верил в этот бред до тех пор, пока Киря на его глазах не изрезал себе руки в ванне. Пока его лицо с посиневшими губами не погрузилось в грязно-бурую воду с розовой пеной. Пока не прошло несколько минут, и его голова с пенной шапкой и красными, кровавыми подтеками под глазами снова не показалась над водой. Киря ловил ртом воздух, откашливая мыльную воду. Он ожил…И эта пытка – наблюдать за экзекуцией – продолжалась снова и снова, десятки раз, пока таксист не понял одну страшную истину…В сборник вошли повести А. Барра «Оцепеневшие» и А. Варго «Ясновидящая».

Александр Барр , Александр Варго

Триллер
Eagle Station
Eagle Station

In this thrilling geopolitical adventure from New York Times bestselling legend Dale Brown, Brad McLanahan and the Space Force must fight to preserve America's freedom when ruthless enemies forge an unlikely alliance to control not only the earth, but the moon and beyond.Because its enemies never stop trying to undermine the United States' security, the men and women who serve to protect America must always be vigilant. Few know this better than warriors Brad McLanahan and Nadia Rozek. Newly married, the two are just beginning to settle into their new life together when they are called back into action.Though the Russians were badly defeated by Brad and the Iron Wolf Squadron in their previous bid for world dominance, they are back and doubling down on their quest for control of outer space. In addition to their cutting-edge weaponry, they have a formidable new ally: China's energetic and ruthless leader, President Li Jun.To protect America and the rest of the free world from the Russians and the Chinese, the Americans plan to mine the moon's helium-3 resources, which will allow them to fully exploit the revolutionary fusion power technology Brad and his team captured from the Russians aboard the Mars One weapons platform.But Leonov and Li have devised a daring plan of their own. They are building a joint secret base on the moon's far side fortified with a powerful Russian plasma rail gun that can destroy any spacecraft entering lunar orbit. If the heavily armed base becomes operational, it will give America's enemies control over the world's economic and military future.As this latest skirmish in the war for space accelerates, Brad, Nadia, and their compatriots in the Space Force must use their cunning and skill — and America's own high-tech weaponry — to derail the Sino-Russian alliance and destroy their lunar site before it's too late for the U.S.… and the entire world.

Дейл Браун

Триллер