Читаем Пропавшая невеста полностью

— Талин, мисс, — отозвалась девушка, приседая. — Если понадобится моя помощь — на столике колокольчик. Он даст мне знать, что вы меня вызывали, где бы я ни была.

— Спасибо, Талин! — кивнула я на это. — Я учту!

На деле я и сама прекрасно могла справиться с гардеробом, прической, ванной. Но не говорить же об этом Талин? Это ее работа, как и любая другая.

Девушка снова присела в книксене и покинула комнату. Беззвучно и почти незаметно.

Значит, за мной придут… Оставалось надеяться, что это не палачи императора.

В любом случае мне следовало подготовиться.

Но сначала — кофе!

Спустя полчаса я уже была собрана, бодра и готова, казалось, к любому повороту событий.

Выбрала из своего скромного гардероба самое простенькое платье, собрала волосы в несложную высокую прическу и улыбнулась своему отражению, пытаясь саму себя приободрить. Получилось скверно.

Но попытаться стоило.

Стрелки на часах показывали десять утра, а значит, у меня еще было время осмотреться. Подготовиться морально к встрече с неизвестностью. Просто прогуляться по дому, в котором я теперь не то хозяйка, не то гостья, не то узница.

И только после, переведя дыхание, я толкнула дверь, намереваясь прогуляться по дому, но так и застыла на месте.

По ступеням, ведущим вниз практически от моей комнаты, поднималась женщина. Довольно быстро поднималась. Даже Талин, спотыкаясь, едва поспевала за ней следом, пытаясь что-то ей сказать, но та даже не делала вид, что готова ее слушать.

— Леди… — робко пыталась привлечь внимание гостьи Талин.

— Прекрати блеять! — рявкнула женщина через плечо. — Ты же знаешь, как это меня раздражает!

О! Кажется, эта дама вхожа в этот дом. И что-то в груди болезненно царапнуло, сбивая дыхание. Ревность? Я ревную Лиама Тверга? Только этого и не хватало.

Но едва женщина поднялась по лестнице и оказалась всего в нескольких шагах, я поняла, что эта ревность напрасна.

Родство Лиама и прибывшей леди не разглядел бы только слепой. Те же темные волосы, синие глаза. Но больше всего — взгляд. Такой знакомый — острый, пронизывающий, оценивающий.

Сомнений не оставалось — передо мной стояла леди Тверг, мать Лиама Тверга, личная вещунья Императора…

Она медленно двинулась в мою сторону, впившись взглядом в мое лицо, словно видела гораздо больше, чем обычный человек. А может, так и было…

И остановилась, когда нас разделял уже всего лишь шаг. Ее взгляд становился невыносимым. От него по коже пробегали мурашки. А следом проступила магия, прорисовав вены на руках.

Еще чуть — и случится непоправимое…

Но она моргнула, а после — заговорила. Духи, лучше бы она молчала.

— Значит, вот ты какая, королева Крайна! — по-птичьи склонив голову к плечу и улыбнувшись, протянула леди Тверг.

Земля качнулась под ногами. Закружились каруселью стены дома. К горлу подкатил горький ком, а по венам обжигающими ручьями прокатилась магия.

Тайна, которую мы хранили столько лет, скрывали, терпя унижения и боль, так легко озвучена этой женщиной…

Завесы времени — прошлого, настоящего и будущего — открыты перед ее даром. И ошиблась она только в одном. Не я была законной королевой Крайна, а Ирлиен. Правда, она лучше умрет, чем признается в этом, позволяя своему нынешнему супругу надеть на голову корону.

Но чего стоит корона павшего королевства?

Я опустила взгляд, невольно вцепившись в поручень лестницы.

Еще одна догадка отдалась болью в груди. Значит, вот зачем я лорду Твергу. Вот почему он так настойчиво искал свою пропавшую невесту. Почему так и не взял другую йери или человеческую леди. «Моя мать напророчила мне великое будущее в Крайне!» — вспомнились мне слова, произнесенные моим женихом в маленькой кондитерской в Керинг Трейе. Духи и предки, как глупа я была, поверив этому огню в его глазах. Это пламя горело только для того, чтобы сжечь дотла мои наивные фантазии.

Ему нужна корона, а не я. Только корона.

Разочарование осело горечью и солью на языке. И все же я постаралась взять себя в руки.

— Идем! Что мы стоим, словно места лучше нет в этом доме? — скомандовала леди Малайя Тверг, развернувшись и направившись к лестнице, кажется, даже не особо обращая внимания на то, следую ли я за ней.

Ну, отлично!

Леди Тверг для женщины высокого положения ходила очень быстро. Я едва поспевала за ней следом. Или это все пережитый шок от ее слов? Да и не очень хотелось приближаться к человеку, который знает твое прошлое, настоящее и будущее.

— Талин, принеси нам чай в малую гостиную. И нас ни для кого нет.

— Но лорд Тверг сказал, что к полудню за леди Вэйтс должны прийти… — робко напомнила служанка.

— Я сказала — ни для кого! — припечатала мать моего жениха. — А со своим сыном я разберусь сама как-нибудь.

О! Кажется, моя будущая свекровь не любит, когда с ней спорят. Да и вообще она немного резковата. Хотя в чем-то я ее понимала. Ее судьба была во многом схожа с моей. И уже это сближало нас больше, чем можно было представить. Вполне возможно, к ее годам я тоже стану ворчливой и резкой.

Хотя… как знать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отряд
Отряд

Сознание, душа, её матрица или что-то другое, составляющее сущность гвардии подполковника Аленина Тимофея Васильевича, офицера спецназа ГРУ, каким-то образом перенеслось из две тысячи восемнадцатого года в одна тысяча восемьсот восемьдесят восьмой год. Носителем стало тело четырнадцатилетнего казачонка Амурского войска Тимохи Аленина.За двенадцать лет Аленин многого достиг в этом мире. Очередная задача, которую он поставил перед собой – доказать эффективность тактики применения малых разведочных и диверсионных групп, вооружённых автоматическим оружием, в тылу противника, – начала потихоньку выполняться.Аленин-Зейский и его пулемёты Мадсена отметились при штурме фортов крепости Таку и Восточного арсенала города Тяньцзинь, а также при обороне Благовещенска.Впереди новые испытания – участие в походе летучего отряда на Гирин, ставшего в прошлом мире героя самым ярким событием этой малоизвестной войны, и применение навыков из будущего в операциях «тайной войны», начавшейся между Великобританией и Российской империей.

Андрей Посняков , Игорь Валериев , Крейг Дэвидсон , Марат Ансафович Гайнанов , Ник Каттер

Фантастика / Приключения / Детективы / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы