Читаем Пропавшая невеста полностью

— Я примирилась? О! Выпила из своего супруга столько крови, что ты себе не представляешь! Его терпению можно только позавидовать… Он не пришел в мои покои в первую брачную ночь. И во вторую не пришел. Зато окружил меня заботой. Он приручал меня постепенно, пока я сама не захотела ему довериться, — точно так же, как со мной поступает Лиам. — И однажды я осознала, что не могу представить себе жизнь без моего супруга. Так что… я не примирилась с мужем, а полюбила его.

Вот как! Неужели и в таких браках может быть любовь?

И мне почему-то вспомнился огонь в глазах моего будущего супруга и жар, растекающийся по телу от его объятий.

О духи и предки, только бы не оставить Лиаму Твергу свое сердце. Ведь крайнийцы любят только раз в жизни. И расставание с ним меня просто убьет.

<p>ГЛАВА 14</p>

После ухода моей будущей свекрови и до самого вечера я не могла найти себе места. Сначала хотела скоротать время до возвращения жениха, исследуя дом, но выяснилось, что почти целое крыло закрыто и ключи от комнат только у лорда. И как-то желание дальше прогуливаться по дому пропало.

В оконное стекло настойчиво и монотонно барабанил дождь. Столицу окутала сероватая дымка, за которой невозможно было разглядеть даже шпиль возвышающегося над всем городом храма Единого. Потому прогулки в саду, разбитом на немалом заднем дворе, тоже отменялись. Да и не факт, что мне они разрешены.

Потому я сидела в комнате, прокручивая снова и снова знакомство с матерью моего будущего супруга.

Леди Тверг более не заговаривала ни о моем прошлом, ни о моем будущем, ни о том, что и кому предназначено. Словно вообще забыла о том, с чего началось наше знакомство.

Зато она переключилась на мой гардероб.

Духи и предки! Оказывается, мои платья безнадежно устарели, и мне попросту было нечего надеть. И в доказательство словам Малайя Тверг перешла к делу.

Мой и без того скромный гардероб был беспощадно урезан еще на две трети. По сути, нетронутыми остались чулки и ночные сорочки. Ну еще платье, которое будущая свекровь не стала с меня снимать прямо в момент разбора моего чемоданчика, решив не оставлять меня совсем уж нагой. Слава всем известным богам. Ведь с нее сталось бы оставить меня в одних чулках. И помимо того, что я бы щеголяла по дому в самом непотребном виде, так еще и вынуждена была бы решать еще одну проблему. Ведь я так и не придумала пока, куда спрятать артефакты, и так и носила их с собой во внутреннем карманчике, нашитом Эльзой.

Воспоминание о девочке заставило сердце болезненно сжаться. Как они там? Поверили ли в то, что вернусь за ними? Ждут ли меня? Или разуверились в людях окончательно? Мне оставалось только гадать и надеяться, что они меня дождутся. И что мне действительно удастся сбежать.

Для этого стоило хотя бы раз встретиться с Ирлиен. А для этого мне нужна была помощь. Хоть будущая свекровь и предлагала мне помочь, но обращаться к ней я не решалась. Как-то не очень верилось в ее доброту. Тем более что по сути она не скрывала, что в ее интересах посадить сына на трон Крайна. Так захочет ли она помочь мне встретиться с сестрой? Ведь Ирен была законной королевой, а не я… Правда, если иного выхода не будет, то придется просить ее.

В какой-то момент у меня было искушение спросить у нее об Ирен. Все же в верхах общества знали куда больше, чем писалось в газетах. Ну или Малайя Тверг могла бы обратиться к своему дару… Но я так и не решилась. Сама не скажу, почему. Возможно, потому, что не готова была услышать дурные вести о сестре?

Ужасная догадка буквально заставила задохнуться. А что если все ее гадания и уверенное «королева Крайна» связано с тем, что Ирен уже… нет! Нет-нет! С Ирлиен все в порядке.

Мы вернемся в родные земли. Она сядет на трон, и мы вместе восстановим былую славу нашего королевства. И у Сапфирового озера снова будут танцевать духи. Все снова станет как прежде.

В конце концов, когда леди Тверг закончила с разбором моих вещей, составила какой-то список и пообещала вернуться на следующий день с модистками, я едва сдержала облегченный вздох.

Тихий стук в дверь.

— Да! — голос, словно не мой, прозвучал хрипло. И я прочистила горло.

— Леди Вэйтс, — скользнув в комнату и в который раз за сегодняшний день присев в книксене, начала Талин. И я не стала снова ее поправлять. Пусть называет как хочет. — Лорд ожидает вас к ужину.

Сердце оборвалось, а все мысли, мгновение тому терзавшие меня, разлетелись стайкой мелких птиц. Тверг? Он вернулся из Керинг Трейя.

И как мне теперь смолчать? Как себя не выдать? Что вообще говорить? Или стоит все же дать понять, что я все знаю? Все эти вопросы разрывали меня изнутри и лишали даже подобия душевного равновесия.

— Леди… — начала Талин, намекая, что все еще ждет ответа.

— Да, я уже иду, — отозвалась я, поднимаясь с места.

Лиам Тверг ждал меня в малой столовой. Так мне, по крайней мере, сообщила служанка, провожая к ужину.

Я лишь на мгновение замешкалась, прежде чем открыть дверь. Но войдя в столовую, тут же нашла его взглядом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отряд
Отряд

Сознание, душа, её матрица или что-то другое, составляющее сущность гвардии подполковника Аленина Тимофея Васильевича, офицера спецназа ГРУ, каким-то образом перенеслось из две тысячи восемнадцатого года в одна тысяча восемьсот восемьдесят восьмой год. Носителем стало тело четырнадцатилетнего казачонка Амурского войска Тимохи Аленина.За двенадцать лет Аленин многого достиг в этом мире. Очередная задача, которую он поставил перед собой – доказать эффективность тактики применения малых разведочных и диверсионных групп, вооружённых автоматическим оружием, в тылу противника, – начала потихоньку выполняться.Аленин-Зейский и его пулемёты Мадсена отметились при штурме фортов крепости Таку и Восточного арсенала города Тяньцзинь, а также при обороне Благовещенска.Впереди новые испытания – участие в походе летучего отряда на Гирин, ставшего в прошлом мире героя самым ярким событием этой малоизвестной войны, и применение навыков из будущего в операциях «тайной войны», начавшейся между Великобританией и Российской империей.

Андрей Посняков , Игорь Валериев , Крейг Дэвидсон , Марат Ансафович Гайнанов , Ник Каттер

Фантастика / Приключения / Детективы / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы