Читаем Прощай, грусть! 12 уроков счастья из французской литературы полностью

Прославившись при жизни, Пруст мастерски описывал ужасы высшего общества, полного лицемеров. Однако ему не нравилось принадлежать к той группе, которую французы называют people. Это одно из моих любимых слов и понятий французского языка (разумеется, не считая bof). People – английское существительное, которое французы заимствовали и превратили в прилагательное. Во французском оно используется в значении «посвященный», «почти знаменитый». «Un magazine people» – журнал светской хроники. О телеведущей можно сказать: «Elle est très people», – имея в виду, что «она не сходит со страниц светской хроники». Кажется, впервые я услышала это слово от подруги, которая делилась со мной своим мнением о Мадонне. «Bof, – сказала она, пожав плечами. – Elle est trop people». («Ну не знаю… Слишком уж она кичится своей славой».) Из тех писателей, о которых можно сказать, что им нравилось быть people, Колетт вспоминается в первую очередь.

Много лет я понятия не имела о существовании Колетт, хотя в детстве не раз смотрела фильм «Жижи». Одну из песен из этого фильма, «Thank Heaven for Little Girls», мой дедушка даже включал в свой репертуар inky-pinky parlez vous, то есть вещей, которые кажутся французскими на слух, но на самом деле французскими не являются. Оказывается, даже если изображать Мориса Шевалье, исполняя песни на английском с сильным французским акцентом, петь по-французски ты не будешь. «Жижи» отчасти сформировала миф о «французскости», характерный для середины XX века: переглядки, перешептывания, «Фоли-Бержер». Даже в детстве это казалось мне старомодным и немного странным. Мне в голову не приходило, что такой опереточный фильм может быть основан на романе, написанном довольно интересной женщиной.

Колетт не входит в число писателей, творчество которых я изучала в университете, в программе о ней даже не упоминалось. Я наконец узнала о ней, когда снова увидела «Жижи», кинофильм 1958 года, получивший рекордные на тот момент девять «Оскаров». (Этот рекорд продержался недолго – уже в следующем году его побил «Бен-Гур».) В отличие от многих других писателей из этой книги, Колетт не была завсегдатаем в учебных программах последних пятидесяти лет, но давно пора переосмыслить ее в рамках мейнстрима – как силу природы, бунтарку, правонарушительницу и «икону феминизма». Это выражение кажется мне несколько странным и унизительно бессмысленным, ведь оно значит что-то вроде «женщина, которая не должна была добиться успеха, потому что, хм, была женщиной». Во многих отношениях Колетт – противоположность тем, кого мы сегодня называем феминистками. В конце концов, роман Gigi, опубликованный в 1944 году, – это, по сути, вариация на тему «Красотки». Возьмите девушку, которой суждено стать проституткой – или, по крайней мере, чьей-то любовницей. Возьмите мужчину, который частенько захаживает к проституткам, но имеет золотое сердце. Столкните их друг с другом в серии чудесных происшествий, и любовь не заставит себя ждать. Юной леди больше не придется торговать собою. Прекрасному джентльмену больше не придется покупать любовь. Теоретически. А на самом деле разве они просто не вступили в долгосрочные законные отношения проститутки и клиента? Это можно обсудить.

Анализировать Колетт-писательницу не проще, чем Колетт-феминистку. Как знаменитость в самом современном смысле и как представительница шоу-бизнеса, она просто великолепна, мечта любого биографа и сценариста. Еще совсем девочкой она покинула свой дом в глубинке, став женой Вилли, одного из самых скандальных деятелей парижского литературного мира. Под этим псевдонимом скрывался литературный агент Анри Готье-Виллар, на которого трудилась целая толпа писателей, штамповавших книги для его издательства. Он превратил Колетт в одну из самых востребованных фигур своего социального круга и включил в число своих авторов. Вместе они создали несколько сенсационных бестселлеров начала XX века – романы о Клодин (1900–1903). Потом Колетт устала от этого партнерства и желания Вилли ее контролировать и бросила его ради женщины по имени Мисси, носившей мужскую одежду. Начав сценическую карьеру вместе с Мисси, Колетт затем проложила себе дорогу в варьете, где обнажала грудь, а еще стала публиковать собственные романы и даже делала репортажи с фронта Первой мировой войны. В собрании ее сочинений, вышедшем в 1948 году, два миллиона слов. (Знаю, я всё считаю их слова, но мне просто хочется показать, какими безумно плодовитыми были эти писатели до пришествия интернета. Намек понятен?)

Перейти на страницу:

Похожие книги

Метла Маргариты. Ключи к роману Булгакова
Метла Маргариты. Ключи к роману Булгакова

Эта книга – о знаменитом романе М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита». И еще – о литературном истэблишменте, который Михаил Афанасьевич назвал Массолитом. В последнее время с завидной регулярностью выходят книги, в которых обещают раскрыть все тайны великого романа. Авторы подобных произведений задаются одними и теми же вопросами, на которые находят не менее предсказуемые ответы.Стало чуть ли не традицией задавать риторический вопрос: почему Мастер не заслужил «света», то есть, в чем заключается его вина. Вместе с тем, ответ на него следует из «открытой», незашифрованной части романа, он лежит буквально на поверхности.Критик-булгаковед Альфред Барков предлагает альтернативный взгляд на роман и на фигуру Мастера. По мнению автора, прототипом для Мастера стал не кто иной, как Максим Горький. Барков считает, что дата смерти Горького (1936 год) и есть время событий основной сюжетной линии романа «Мастер и Маргарита». Читайте и удивляйтесь!

Альфред Николаевич Барков

Языкознание, иностранные языки