Читаем Прощай, грусть! 12 уроков счастья из французской литературы полностью

Я готова согласиться, что французы не считают измены особой проблемой с моральной точки зрения. Но не понимаю, почему все делают вид, будто их измены не приносят никому несчастья. Ведь на самом деле это не так. Как человек, который всю жизнь читает разделы французских журналов ELLE, Marie Claire и Madame Figaro, где люди жалуются на свои проблемы, и который не раз расспрашивал об этом своих подруг-француженок, я считаю, что французские представления о сексе на стороне действительно отличаются от британских и американских. Если не вдаваться в детали, во Франции внебрачные связи считают скорее правилом, чем исключением. Чтобы убедиться, что такие представления характерны и для XXI века, невзирая на меняющиеся стандарты, достаточно посмотреть французский телесериал Dix Pour Cent (он доступен на Netfix под названием «Позвоните моему агенту!»). В нем рассказывается о пяти коллегах из агентства по работе с актерами и знаменитостями. Агенты вечно спят друг с другом. В свободное от этого время они пытаются предотвратить интрижки между своими клиентами, а иногда и провоцируют их. Все это очень по-французски. Не зря я говорю, что стереотипы не возникают без причины. Становится ли хоть кто-то из них счастливее благодаря этому сексу и обману? Нет. Но были бы они несчастнее, если бы оказались в ловушке унылой моногамии? Вероятно. В этом и парадокс.

В литературе такой образ мыслей лучше всего воплотился в мире щеголеватого и подлого виконта де Вальмона – в романе Les Liaisons Dangereuses, великолепно многослойном, забавном и умном произведении, о значении и скрытых смыслах которого по-прежнему ведутся ожесточенные споры. Публикация этой книги в 1782 году вызвала скандал, сравнимый по масштабам с описанным в самой книге. В статье, вышедшей в 2011 году в газете Le Monde по случаю появления нового издания Les Liaisons Dangereuses, отмечено, что этот роман стал самым читаемым в XVIII веке и только в год первой публикации его допечатывали шестнадцать раз. Непонятно, задумывал ли Шодерло де Лакло свой роман как провокационное развлекательное произведение, прославляющее безнравственность, или же как политическое заявление, обличающее упадок и жестокость аристократии. Может, это прославление распутства? А может, его беспощадная критика? Нам не узнать, в чем заключались намерения автора. И это, на мой взгляд, чудесно, поскольку у нас есть возможность сформировать собственное мнение. Кроме того, этот роман – прекрасный пример книг того сорта, которые заставляют читателя задуматься, как со временем меняются его ожидания и моральные установки. Порой я читаю (или смотрю) Les Liaisons Dangereuses и нахожу эту историю уморительной, восхитительной и умной. Порой я обращаюсь к ней и думаю, что в ней нашло отражение все худшее, что есть в человечестве, и мне хочется плакать до скончания своих дней.

Как и многие другие, я пришла к этой книге, посмотрев вышедший в 1988 году фильм Стивена Фрирза, роли в котором исполнили Гленн Клоуз (высшее зло), Джон Малкович (зло рангом чуть ниже), Мишель Пфайффер (прекрасная, но подпорченная чистота) и Киану Ривз (неожиданно пришедшийся к месту простак). Будь я на десять лет моложе, точкой входа для меня, вероятно, стали бы «Жестокие игры», снятая в 1999 году переделка сюжета на новый лад, где сыграли Риз Уизерспун, Сара Мишель Геллар, Райан Филипп и Сельма Блэр. Я люблю этот (экстравагантно, блестяще низкопробный) фильм, но предпочитаю версию Стивена Фрирза, потому что, на мой взгляд, Les Liaisons Dangereuses лучше всего вписываются в собственную эпоху. Когда действие происходит в XVIII веке, ирония становится очевиднее, а сюжет затягивает сильнее. Впрочем, больше всего в этом чрезвычайно значимом произведении мне, конечно, нравится то, что у Мишель Пфайффер и Джона Малковича была интрижка в реальной жизни. Да! В реальной жизни! Теперь вы можете представить, какой я на самом деле человек. (Tr è s people.)

Автор романа – любопытный персонаж. Что бы о нем ни говорили, с именем ему повезло. Пьер Амбруаз Франсуа Шодерло де Лакло родился в Амьене в 1741 году. Сведений о его жизни немного – лишь информация о военной службе да россыпь фактов из его не слишком обширной переписки. Большую часть жизни он служил офицером, а роман, который его прославил, написал, когда на полгода ушел в отпуск. По собственным словам, де Лакло хотел создать произведение, которое «выйдет за рамки обычного, наделает шума и останется на земле после [его] смерти». Он явно в этом преуспел – и это мягко сказано. При жизни он приобрел не меньшую скандальную славу, чем маркиз де Сад.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Метла Маргариты. Ключи к роману Булгакова
Метла Маргариты. Ключи к роману Булгакова

Эта книга – о знаменитом романе М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита». И еще – о литературном истэблишменте, который Михаил Афанасьевич назвал Массолитом. В последнее время с завидной регулярностью выходят книги, в которых обещают раскрыть все тайны великого романа. Авторы подобных произведений задаются одними и теми же вопросами, на которые находят не менее предсказуемые ответы.Стало чуть ли не традицией задавать риторический вопрос: почему Мастер не заслужил «света», то есть, в чем заключается его вина. Вместе с тем, ответ на него следует из «открытой», незашифрованной части романа, он лежит буквально на поверхности.Критик-булгаковед Альфред Барков предлагает альтернативный взгляд на роман и на фигуру Мастера. По мнению автора, прототипом для Мастера стал не кто иной, как Максим Горький. Барков считает, что дата смерти Горького (1936 год) и есть время событий основной сюжетной линии романа «Мастер и Маргарита». Читайте и удивляйтесь!

Альфред Николаевич Барков

Языкознание, иностранные языки