I laughed. | Я засмеялся. |
"You're a fine girl. | -Ты умница. |
Let's get back into bed. | Полежим еще немного. |
I feel fine in bed." | Когда я в постели, все замечательно. * * * |
A little while later Catherine said, | Немного погодя Кэтрин сказала: |
"You don't feel like a criminal do you?" | - Ты уже не чувствуешь себя преступником, правда? |
"No," I said. "Not when I'm with you." | - Нет, - сказал я. - Когда я с тобой, - нет. |
"You're such a silly boy," she said. "But I'll look after you. | - Ты очень глупый мальчишка, - сказала она. - Но я не дам тебе распускаться. |
Isn't it splendid, darling, that I don't have any morning-sickness?" | Подумай, милый, как хорошо, что меня не тошнит по утрам. |
"It's grand." | - Великолепно. |
"You don't appreciate what a fine wife you have. | -Ты даже не ценишь, какая у тебя чудесная жена. |
But I don't care. | Но мне все равно. |
I'll get you some place where they can't arrest you and then we'll have a lovely time." | Я тебя увезу куда-нибудь, где тебя не могут арестовать, и мы будем чудесно жить. |
"Let's go there right away." | - Едем сейчас же. |
"We will, darling. | - Непременно, милый. |
I'll go any place any time you wish." | Когда хочешь и куда хочешь. |
"Let's not think about anything." | - Давай не будем ни о чем думать. |
"All right." | - Давай. |
35 | Глава тридцать пятая |
Catherine went along the lake to the little hotel to see Ferguson and I sat in the bar and read the papers. | Кэтрин пошла берегом к маленькому отелю проведать Фергюсон, а я сидел в баре и читал газеты. |
There were comfortable leather chairs in the bar and I sat in one of them and read until the barman came in. | В баре были удобные кожаные кресла, и я сидел в одном из них и читал, пока не пришел бармен. |
The army had not stood at the Tagliamento. | Армия не остановилась на Тальяменто. |
They were falling back to the Piave. | Она отступила дальше, к Пьяве. |
I remembered the Piave. | Я помнил Пьяве. |
The railroad crossed it near San Dona going up to the front. | Железная дорога пересекала ее близ Сан-Дона, по пути к фронту. |
It was deep and slow there and quite narrow. | Река в этом месте была глубокая и медленная и совсем узкая. |
Down below there were mosquito marshes and canals. | Ниже по течению были болотные топи и каналы. |
There were some lovely villas. | Было несколько красивых вилл. |