Once, before the war, going up to Cortina D'Ampezzo I had gone along it for several hours in the hills. | Однажды до войны, направляясь в Кортина-д'Ампеццо, я несколько часов ехал горной дорогой над Пьяве. |
Up there it looked like a trout stream, flowing swiftly with shallow stretches and pools under the shadow of the rocks. | Сверху она была похожа на богатый форелью ручей с узкими отмелями и заводями под тенью екал. |
The road turned off from it at Cadore. | У Кадоре дорога сворачивала в сторону. |
I wondered how the army that was up there would come down. | Я думал о том, что армии нелегко будет спуститься оттуда. |
The barman came in. | Вошел бармен. |
"Count Greffi was asking for you," he said. | - Граф Греффи спрашивал о вас, - сказал он. |
"Who?" | - Кто? |
"Count Greffi. | - Граф Греффи. |
You remember the old man who was here when you were here before." | Помните, тот старик, который был здесь, когда вы приезжали прошлый раз. |
"Is he here?" | - Он здесь? |
"Yes, he's here with his niece. | - Да, он здесь с племянницей. |
I told him you were here. | Я сказал ему, что вы приехали. |
He wants you to play billiards." | Он хочет сыграть с вами на бильярде. |
"Where is he?" | -Где он? |
"He's taking a walk." | - Пошел погулять. |
"How is he?" | - Как он? |
"He's younger than ever. | - Все молодеет. |
He drank three champagne cocktails last night before dinner." | Вчера перед обедом он выпил три коктейля с шампанским. |
"How's his billiard game?" | - Как его успехи на бильярде? |
"Good. | - Хороши. |
He beat me. | Он меня бьет. |
When I told him you were here he was very pleased. | Когда я ему сказал, что вы здесь, он очень обрадовался. |
There's nobody here for him to play with." | Ему не с кем играть. |
Count Greffi was ninety-four years old. | Графу Греффи было девяносто четыре года. |
He had been a contemporary of Metternich and was an old man with white hair and mustache and beautiful manners. | Он был современником Меттерниха, этот старик с седой головой и седыми усами и превосходными манерами. |
He had been in the diplomatic service of both Austria and Italy and his birthday parties were the great social event of Milan. | Он побывал и на австрийской и на итальянской дипломатической службе, и день его рождения был событием в светской жизни Милана. |