Читаем Прощай, оружие! полностью

"I will have to send you into Locarno," he said. "You can get a carriage and a soldier will go in with you."- Мне придется отправить вас в Локарно, - сказал он. - Вы можете нанять экипаж, с вами вместе сядет солдат.
"All right," I said. "What about the boat?"- Что ж, пожалуйста, - сказал я. - А как быть с лодкой?
"The boat is confiscated.- Лодка конфискована.
What have you in those bags?"Что у вас в этих чемоданах?
He went all through the two bags and held up the quarterbottle of brandy.Он осмотрел содержимое обоих чемоданов и вынул бутылку с коньяком.
"Would you join me in a drink?" I asked.- Может быть, составите мне компанию? -спросил я.
"No thank you." He straightened up. "How much money have you?"- Нет, благодарю вас. - Он выпрямился. - Сколько у вас денег?
"Twenty-five hundred lire." □He was favorably impressed.- Две с половиной тысячи лир.
"How much has your cousin?"-А у вашей кузины?
Catherine had a little over twelve hundred lire.У Кэтрин было тысяча двести с лишним.
The lieutenant was pleased.Лейтенант остался доволен.
His attitude toward us became less haughty.Его обращение с нами стало менее высокомерным.
"If you are going for winter sports," he said, "Wengen is the place.- Если вас интересует зимний спорт, - сказал он, -самое лучшее для этого место - Венген.
My father has a very fine hotel at Wengen.У моего отца в Венгене очень хороший отель.
It is open all the time."Открыт круглый год.
"That's splendid," I said. "Could you give me the name?"- Очень приятно, - сказал я. - Нельзя ли получить у вас адрес?
"I will write it on a card." He handed me the card very politely. □"The soldier will take you into Locarno.- Я вам напишу на карточке. - Он очень вежливо подал мне карточку. - Солдат вас проводит до Локарно.
He will keep your passports.Ваши паспорта будут у него.
I regret this but it is necessary.Очень сожалею, но это необходимо.
I have good hopes they will give you a visa or a police permit at Locarno."Я не сомневаюсь, что в Локарно вы получите визу или разрешение от полиции.
He handed the two passports to the soldier and carrying the bags we started into the village to order a carriage.Он передал оба паспорта солдату, и, взяв чемоданы, мы направились к селению, чтобы там нанять экипаж.
"Hi," the lieutenant called to the soldier.- Эй! - окликнул лейтенант солдата.
He said something in a German dialect to him.Он сказал ему что-то на диалекте.
The soldier slung his rifle on his back and picked up the bags.Солдат перекинул винтовку через плечо и подхватил наши чемоданы.
"It's a great country," I said to Catherine.- Прекрасная страна, - сказал я Кэтрин.
Перейти на страницу:

Все книги серии Хемингуэй, Эрнест. Романы

Прощай, оружие!
Прощай, оружие!

После окончания учебы в 1917 г. Хемингуэй хотел вступить в армию, чтобы участвовать в первой мировой войне, однако из-за травмы глаза призван не был и вместо этого в 1917–1918 гг. работал корреспондентом в канзасской газете «Star». Шесть месяцев спустя он уезжает добровольцем в воюющую Европу и становится шофером американского отряда Красного Креста на итало-австрийском фронте, где в июле 1918 г. получает серьезное ранение в ногу, несмотря на которое сумел доставить раненого итальянского солдата в безопасное место. За воинскую доблесть Х. дважды награждался итальянскими орденами. Находясь на излечении в госпитале, Х. влюбляется в американскую сестру милосердия; через десять лет эта любовная история, а также военный опыт легли в основу его романа «Прощай, оружие» («A Farewell to Arms», 1929).Одна из самых удачных работ Хемингуэя, роман «Прощай, оружие!» – история любви на уровне отдельно взятых судеб, но также и повествование о поиске смысла и уверенности в мире.

Эрнест Миллер Хемингуэй

Языкознание, иностранные языки

Похожие книги

Структура и смысл: Теория литературы для всех
Структура и смысл: Теория литературы для всех

Игорь Николаевич Сухих (р. 1952) – доктор филологических наук, профессор Санкт-Петербургского университета, писатель, критик. Автор более 500 научных работ по истории русской литературы XIX–XX веков, в том числе монографий «Проблемы поэтики Чехова» (1987, 2007), «Сергей Довлатов: Время, место, судьба» (1996, 2006, 2010), «Книги ХХ века. Русский канон» (2001), «Проза советского века: три судьбы. Бабель. Булгаков. Зощенко» (2012), «Русский канон. Книги ХХ века» (2012), «От… и до…: Этюды о русской словесности» (2015) и др., а также полюбившихся школьникам и учителям учебников по литературе. Книга «Структура и смысл: Теория литературы для всех» стала результатом исследовательского и преподавательского опыта И. Н. Сухих. Ее можно поставить в один ряд с учебными пособиями по введению в литературоведение, но она имеет по крайней мере три существенных отличия. Во-первых, эту книгу интересно читать, а не только учиться по ней; во-вторых, в ней успешно сочетаются теория и практика: в разделе «Иллюстрации» помещены статьи, посвященные частным вопросам литературоведения; а в-третьих, при всей академичности изложения книга адресована самому широкому кругу читателей.В формате pdf А4 сохранен издательский макет, включая именной указатель и предметно-именной указатель.

Игорь Николаевич Сухих

Языкознание, иностранные языки
Нарратология
Нарратология

Книга призвана ознакомить русских читателей с выдающимися теоретическими позициями современной нарратологии (теории повествования) и предложить решение некоторых спорных вопросов. Исторические обзоры ключевых понятий служат в первую очередь описанию соответствующих явлений в структуре нарративов. Исходя из признаков художественных повествовательных произведений (нарративность, фикциональность, эстетичность) автор сосредоточивается на основных вопросах «перспективологии» (коммуникативная структура нарратива, повествовательные инстанции, точка зрения, соотношение текста нарратора и текста персонажа) и сюжетологии (нарративные трансформации, роль вневременных связей в нарративном тексте). Во втором издании более подробно разработаны аспекты нарративности, события и событийности. Настоящая книга представляет собой систематическое введение в основные проблемы нарратологии.

Вольф Шмид

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука