I got a rupture." | У меня грыжа. |
"Why don't you ride with the transport?" I asked. "Why don't you go to the hospital?" | - Почему же вы идете пешком? - спросил я. -Почему вы не в госпитале? |
"They won't let me. | - Не пускают. |
The lieutenant said I slipped the truss on purpose." | Лейтенант говорит, что я нарочно сбросил бандаж. |
"Let me feel it." | - Покажите мне. |
"It's way out." | - Она вышла. |
"Which side is it on?" | - С какой стороны? |
"Here." | - Вот здесь. |
I felt it. | Я ощупал его живот. |
"Cough," I said. | - Кашляните, - сказал я. |
"I'm afraid it will make it bigger. | - Как бы от этого не стало хуже. |
It's twice as big as it was this morning." | Она уже и так вдвое больше, чем утром. |
"Sit down," I said. "As soon as I get the papers on these wounded I'll take you along the road and drop you with your medical officers." | - Садитесь в машину, - сказал я. - Когда бумаги моих раненых будут готовы, я сам отвезу вас и сдам в вашу санитарную часть. |
"He'll say I did it on purpose." | - Он скажет, что я нарочно. |
"They can't do anything," I said. "It's not a wound. | - Тут они не смогут придраться, - сказал я. - Это не рана. |
You've had it before, haven't you?" | У вас ведь это было и раньше? |
"But I lost the truss." | - Но я потерял бандаж. |
"They'll send you to a hospital." | - Вас направят в госпиталь. |
"Can't I stay here, Tenente?" | - А нельзя мне с вами остаться, tenente? |
"No, I haven't any papers for you." | - Нет, у меня нет на вас документов. |
The driver came out of the door with the papers for the wounded in the car. | В дверях показался шофер с документами раненых, которых мы везли. |
"Four for 105. | - Четверых в сто пятый. |
Two for 132," he said. | Двоих в сто тридцать второй, - сказал он. |
They were hospitals beyond the river. | Это были госпитали на другом берегу. |
"You drive," I said. | - Садитесь за руль, - сказал я. |
I helped the soldier with the rupture up on the seat with us. | Я помог солдату с грыжей взобраться на сиденье рядом с нами. |
"You speak English?" he asked. | - Вы говорите по-английски? - спросил он. |
"Sure." | -Да. |
"How you like this goddam war?" | - Что вы скажете об этой проклятой войне? |
"Rotten." | - Скверная штука. |
"I say it's rotten. | - Еще бы не скверная, черт дери. |